20 November 2018

0390 | Photo | Höherer SS- und Polizeiführer Serbien



Memorial service for the Bulgarian tsar in Belgrade. Wearing German and Bulgarian decorations, SS-Gruppenführer August Meyszner, SS and Police Commander in Serbia, greets the honour guard at the entrance to the Bulgarian legation building in Belgrade, where a memorial service for the deceased Tsar Boris III would be conducted.

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 5 September 1943.
Location: Belgrade, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Изгубената България, 4458.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Parastos bugarskom caru u Beogradu. Okićen nemačkim i bugarskim odlikovanjima, SS-grupenfirer August Majsner, komandant SS-a i policije u Srbiji, pozdravlja počasnu stražu na ulazu u zgradu bugarskog poslanstva u Beogradu, gde će biti služen parastos preminulom caru Borisu III.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 5. septembar 1943.
Mesto: Beograd, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Изгубената България, 4458.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

17 November 2018

0389 | Photo | Narodnooslobodilačka vojska Jugoslavije



Operation "Snowstorm". Captured Partisan girls posing to the Dutch SS photographer Hugo Kemps near the village of Duboštica on Catholic Christmas 1943. The girls were captured by members of the III Battalion, 14th Regiment, SS Division "Prinz Eugen", and the Dutchman photographed them shortly after the burial of three members of the battalion, killed fighting the Partisans the previous night. The same as their comrades captured on the same occasion (outside the frame), the young Partisan girls wear a mixture of civilian and military clothing, without insignia (one has a scarf on her head, and the other some kind of cloth; it is possible that the Germans put the cloth on her head, to mock her, which would also explain her unusually angry facial expression; her companion, on the other hand, seems completely indifferent). The prisoners belonged either to the V Krajina or the XXVII Eastern Bosnian Division, and what did the SS men do with them – having buried their comrades for Christmas – is not known, but can be assumed.

Text © Ivan Ž.

Photographer: Hugo Kemps.
Date: 25 December 1943.
Location: Duboštica (Vareš), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: National Archives, 242-JRP-40-53-30.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Mećava". Zarobljene partizanke poziraju holandskom SS-fotografu Hugu Kempsu kod sela Duboštice na katolički Božić 1943. godine. Devojke su zarobili pripadnici III bataljona 14. puka SS-divizije "Princ Eugen", a Holanđanin ih je uslikao neposredno nakon sahrane trojice pripadnika bataljona, poginulih prethodne noći u borbama sa partizanima. Kao i njihovi istom prilikom zarobljeni saborci (van kadra), mlade partizanke nose mešavinu civilne i vojne odeće, bez oznaka (jedna na glavi ima maramu, a druga nekakvu krpu; moguće je da su joj krpu na glavu stavili Nemci, podsmeha radi, što bi objasnilo i njen neuobičajeno ljutiti izraz lica; njena drugarica, s druge strane, deluje potpuno ravnodušno). Zarobljenice su pripadale ili V krajiškoj ili XXVII istočnobosanskoj diviziji, a kako su esesovci s njima postupili – sahranivši svoje drugove za Božić – nije poznato, ali se može naslutiti.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: Hugo Kemps.
Datum: 25. decembar 1943.
Mesto: Duboštica (Vareš), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: National Archives, 242-JRP-40-53-30.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

16 November 2018

0388 | Obituary | Josef Schütz



An obituary for Josef Schütz, a member of the SS Division "Handschar", killed fighting the Soviet-Partisan troops at Zmajevac, on 19 November 1944 (Battle of Batina). He was born in Ruma, an ethnic German, and he lost his life 18 days before his 18th birthday. The obituary reads: "In memory of the fallen in the field of honour SS private in an infantry regiment Josef Schütz from Ruma, Croatia, who, on 19 November 1944, on the Southeastern Front, at the age of 18 and true to his oath, found a hero's death."

Text © Ivan Ž.

File source: eBay / kreuzschmerz.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Osmrtnica za Jozefa Šica, pripadnika SS-divizije "Handžar", poginulog u borbama protiv sovjetsko-partizanskih jedinica kod Zmajevca, 19. novembra 1944. godine (Batinska bitka). Bio je rodom iz Rume, folksdojčer, a život je izgubio 18 dana pred svoj 18. rođendan. Na osmrtnici piše: "U spomen na palog na polju časti SS-redova u jednom pešadijskom puku Jozefa Šica iz Rume, Hrvatska, koji je 19. novembra 1944. godine na Jugoistočnom frontu u 18. godini života, zakletvi veran, našao junačku smrt."

Tekst © Ivan Ž.

Izvor fajla: eBay / kreuzschmerz.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0387 | Photo | SS-Freiwilligen-Division "Prinz Eugen"



The tallest soldier of the "Prinz Eugen" Division, Hans Schlechter of Petrovgrad, jokes with Croatian nuns at the expense of his tallness, that is, their shortness. The sisters, however, seem to prefer returning to their duties rather than joking with the jolly man from Banat.

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 1943.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: no caption.

File source: Schlechter Family Archive.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Najviši vojnik "Princ Eugen" divizije, Hans Šlehter iz Petrovgrada, zbija šale sa hrvatskim časnim sestrama na račun svog visokog, odnosno njihovog niskog rasta. Sestre, međutim, deluju kao da bi se radije vratile svojim poslušanjima nego se šalile sa veselim Banaćaninom.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 1943.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: bez natpisa.

Izvor fajla: Arhiva porodice Šlehter.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

15 November 2018

0386 | Photo | Zollgrenzschutz Serbien



Seemingly: German soldiers charging the "bandits" with their police dog. Actually: German customs guards pretending to be attacking the "bandits" with their police dog. Up on the hill, waiting for the Germans are just a handful of unarmed, ragged Roma, who would play the bandits – who, as the press would later write, attack and pillage villages and villagers. (One of the pictures from this series was published, at the central spot, in the longest German report on the fighting against the Yugoslav resistance, entitled "The anti-bandit war in ex-Yugoslavia" and dedicated, above all, to the resistance leader Draža Mihailović.)

Text © Ivan Ž.

Photographer: Wurm.
Date: 1942/1943.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Bundesarchiv / Yad Vashem, 7261/255.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Naizgled: nemački vojnici sa službenim psom jurišaju na "bandite". Zapravo: nemački carinici sa službenim psom glume napad na "bandite". Na uzvišici Nemce čeka samo nekolicina nenaoružanih, odrpanih Roma, koji će odglumiti bandite – koji, kako će kasnije pisati u štampi, napadaju i pljačkaju sela i seljane. (Jedna od slika iz ove serije objavljena je, na centralnom mestu, u najdužoj nemačkoj reportaži o borbama protiv jugoslovenskih ustanika, nazvanoj "Rat protiv bandi u bivšoj Jugoslaviji" i posvećenoj, najvećim delom, ustaničkom vođi Draži Mihailoviću.)

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: Vurm.
Datum: 1942/1943.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Bundesarchiv / Yad Vashem, 7261/255.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

13 November 2018

0385 | Photo | 181. Infanterie-Division



Partisan attack on Ledenice. In field-gray greatcoats, covered with camouflage shelter-halves, the exhausted Germans, members of the 334th Regiment, 181st Infantry Division, surrender to the fighters of the Littoral Operational Group in Ledenice, 18 November 1944. It took 13 and a half days for the Partisans to conquer the strongest German stronghold in the Bay of Kotor. One of the most memorable descriptions of these extremely difficult battles was left by Vuko Radonjić, assistant political commissar of the III Company, III Battalion, I Boka Brigade (the attack on the Grkavac stronghold, a quote from the book "First Boka NOU Brigade" by Dušan Živković): "In the period between 7 and 12 November, when the fortress fell, every day the III company attacked two to six times a day. Each time we attacked, we reached the fortress walls, but that was all we were able to do. We threw grenades into the fortress courtyard, but the Germans were not there. They were inside the fortress, shooting at us effectively through the loopholes. The fortress was sealed. The Germans had a good control over the entrance and we were left to fire at the fortress loopholes, causing almost no damage to the enemy. The loopholes were narrow and useful only to those using them on the inside. The fortress walls were extremely strong and resisted not only our light weapons but also the British artillery that fired directly into the fortress... From the way the German soldiers in the fortress acted, we concluded that they were using their ammunition very carefully. They did not fire at all if they were not sure that they would hit the target. Almost all of our comrades who died attacking the fortress were shot in the head from very close range." (The German 334th Fusilier Regiment was almost completely smashed during the fighting in the Risan–Ledenice sector; according to the regimental commander, the unit numbered only 400 men after the battle was over.)

Text © Ivan Ž. / Dušan Živković / Vuko Radonjić.

Photographer: unknown.
Date: 18 November 1944.
Location: Ledenice (Kotor), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Dušan Živković, "Prva bokeljska NOU brigada" (p. 150).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Partizanski napad na Ledenice. U poljsko-sivim šinjelima, ogrnuti maskirnim šatorskim krilima, iscrpljeni Nemci, pripadnici 334. puka 181. pešadijske divizije, predaju se borcima Primorske operativne grupe u Ledenicama, 18. novembra 1944. godine. Trinaest i po dana bilo je potrebno partizanima da osvoje najjače nemačko uporište u Boki Kotorskoj. Jedan od najupečatljivijih opisa ovih izuzetno teških borbi ostavio je Vuko Radonjić, pomoćnik političkog komesara III čete III bataljona I bokeljske brigade (napad na uporište Grkavac, citat iz knjige "Prva bokeljska NOU brigada" Dušana Živkovića): "U vremenu od 7. do 12. novembra, kada je tvrđava pala, svaki dan je III četa napadala od dva do šest puta na dan. U svakom napadu dolazili smo do samih zidina tvrđave, ali to je bilo sve što smo mogli učiniti. Bacali smo bombe u dvorište tvrđave, ali tu nijesu bili Njemci. Oni su bili u tvrđavi i kroz puškarnice mogli efikasno da nas gađaju. Tvrđava je bila zatvorena. Ulaz su Njemci dobro kontrolisali i nama je preostajalo da gađamo puškarnice na tvrđavi, što neprijatelju nije zadavalo skoro nikakve gubitke. Puškarnice su napravljene koso i korisne su samo onome ko ih sa unutrašnje strane koristi. Zidovi tvrđave bili su strahovito čvrsti i odolijevali su ne samo našem lakom naoružanju nego i engleskoj artiljeriji, koja je tukla direktno u tvrđavu... Po dejstvu njemačkih vojnika iz tvrđave mogli smo zaključiti da strogo vode računa o utrošku municije. Nijesu uopšte pucali ako nijesu bili sigurni u pogodak. Skoro svi naši drugovi koji su poginuli na ovoj tvrđavi pogođeni su u glavu iz neposredne blizine." (Nemački 334. fizilirski puk skoro je potpuno razbijen u borbama na sektoru Risan–Ledenice; prema izjavi komandanta puka, po završetku borbi brojno stanje jedinice iznosilo je samo 400 ljudi.)

Tekst © Ivan Ž. / Dušan Živković / Vuko Radonjić.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 18. novembar 1944.
Mesto: Ledenice (Kotor), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Dušan Živković, "Prva bokeljska NOU brigada" (str. 150).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

12 November 2018

0384 | Photo | Hrvatsko domobranstvo



A German NCO instructs a Croatian Home Guard how to operate a howitzer. Like other members of the Home Guard, the young trainee wears a Croatian copy of the old Austro-Hungarian cap on his head, and has a Yugoslav (originally French) helmet hanging off his belt, with a checkerboard painted on the side.

Text © Ivan Ž.

Photographer: Wehmeyer.
Date: 1943.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: "Artillery trainees of Croatian units. On the defence front against Bolshevism, there is also Croatia. An experienced German instructor gives instructions to a Croatian artilleryman at the gun."

File source: Nationaal Archief, 29029 028.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Nemački podoficir obučava hrvatskog domobrana kako se rukuje haubicom. Kao i ostali pripadnici domobranstva, mladi polaznik na glavi nosi hrvatsku kopiju stare austrougarske kape, a o pojasu mu visi jugoslovenski (izvorno francuski) šlem, sa naslikanom šahovnicom sa strane.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: Vemajer.
Datum: 1943.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: "Artiljerijski polaznici iz hrvatskih jedinica. Na frontu odbrane protiv boljševizma nalazi se i Hrvatska. Jedan iskusni nemački instruktor daje uputstva hrvatskom artiljercu za topom."

Izvor fajla: Nationaal Archief, 29029 028.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

11 November 2018

0383 | Photo | 13. SS-Freiwilligen b. h. Gebirgs-Division (Kroatien)



Operation "Easter Egg". Radiomen of the Shqiptar Battalion (I Battalion, 28th Regiment), 13th SS Division, communicating with their HQ, in the Lopare area (a German NCO submits the report and receives further orders, while Shqiptar soldiers carry the radio set on their backs).

Text © Ivan Ž.

Photographer: Schattinger.
Date: April 1944.
Location: unknown (Lopare), Yugoslavia.
Original caption: "Volunteers from Bosnia and Herzegovina in the fight for their homeland. The Bosnian-Herzegovinian SS Volunteer Mountain Division is equipped with good weapons and excellent devices. The latest radio devices provide connection with the command post."

File source: NIOD / Beeldbank WO2, 3622.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Uskršnje jaje". Vezisti šiptarskog bataljona (I bataljona 28. puka) 13. SS-divizije u razgovoru sa svojim štabom, u rejonu Lopara (nemački podoficir podnosi izveštaj i prima dalja naređenja, dok šiptarski vojnici nose radio-stanicu na leđima).

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: Šatinger.
Datum: april 1944.
Mesto: nepoznato (Lopare), Jugoslavija.
Originalni natpis: "Dobrovoljci iz Bosne i Hercegovine u borbi za svoju domovinu. Bosansko-hercegovačka dobrovoljačka brdska SS-divizija opremljena je dobrim naoružanjem i odličnim uređajima. Najnoviji radio-uređaji pružaju vezu sa komandnim mestom."

Izvor fajla: NIOD / Beeldbank WO2, 3622.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

04 November 2018

0382 | Photo | V. SS-Freiwilligen-Gebirgskorps



A frowning soldier of the V SS Mountain Corps stands at the Sarajevo cemetery holding the grave marker of SS-Sturmscharführer Arthur Hasenpusch of the corps veterinary hospital, killed in Vogošća on 4 May 1944 (Hasenpusch was probably killed in the explosion of two wagons with ammunition on the night between 4 and 5 May, at the railway station). As can be seen by the cufftitle on his sleeve, the soldier previously served in the "Prinz Eugen" Division, the same as many other members of the V SS Corps.

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: May 1944.
Location: Sarajevo, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Charles Trang, "Dictionnaire de la Waffen-SS" II (p. 69).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Namrgođeni vojnik V brdskog SS-korpusa stoji na sarajevskom groblju pridržavajući krstaču SS-šturmšarfirera Artura Hazenpuša iz korpusne veterinarske bolnice, poginulog u Vogošći 4. maja 1944. godine (Hazenpuš je verovatno stradao prilikom eksplozije dvaju vagona s municijom u noći između 4. i 5. maja, na železničkoj stanici). Kao što se vidi po traci na njegovom rukavu, vojnik je prethodno služio u "Princ Eugen" diviziji, kao i mnogi drugi pripadnici V SS-korpusa.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: maj 1944.
Mesto: Sarajevo, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Charles Trang, "Dictionnaire de la Waffen-SS" II (str. 69).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

03 November 2018

0381 | Photo | 13. SS-Freiwilligen b. h. Gebirgs-Division (Kroatien)



Formation of the 13th SS Mountain Division. The Reichsführer-SS visits the division in Neuhammer. During the inspection of the anti-aircraft battalion, Reichsführer-SS Heinrich Himmler (centre) makes sure that his Bosnian recruits have learned how to operate an "Acht-Acht" ("Eight-Eight", a German nickname for the 88 mm anti-aircraft gun; standing next to Himmler, wearing a mountain cap, is the division commander, SS-Brigadeführer Sauberzweig).

Text © Ivan Ž.

Photographer: Hermann Ege.
Date: 21 November 1943.
Location: Neuhammer am Queis, Germany.
Original caption: unknown.

File source: Narodowe Archiwum Cyfrowe, 2-13256.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Formiranje 13. brdske SS-divizije. Rajhsfirer SS-a u poseti diviziji u Nojhameru. Prilikom inspekcije protivavionskog diviziona, rajhsfirer SS-a Hajnrih Himler (sredina) proverava da li su njegovi bosanski regruti savladali rukovanje "aht-ahtom" ("osam-osam", nemački nadimak za protivavionski top 88 mm; pored Himlera, sa brdskom kapom na glavi, stoji komandant divizije, SS-brigadefirer Zaubercvajg).

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: Herman Ege.
Datum: 21. novembar 1943.
Mesto: Nojhamer na Kvisi, Nemačka.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Narodowe Archiwum Cyfrowe, 2-13256.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

01 November 2018

0380 | Photo | Narodnooslobodilačka vojska Jugoslavije



Partisan attack on Poganek. Members of the XV Slovenian Division posing next to a wayside cross near the village of Mišji Dol, at dusk, at the start of their long march to Poganek (a railway bridge and a German stronghold near Litija; the journey lasted 12 hours, from dusk till dawn, and the attack was launched in the afternoon, at 16:30). The Partisans certainly did not stop by this Christian marker to pray before the battle, but to allow the accompanying Allied photographer to take an exotic picture (before going into action, instead of praying, the Slovenian Partisans sang their marching song, "Hey, Brigades").

Text © Ivan Ž.

Photographer: John Phillips.
Date: 19 September 1944.
Location: Mišji Dol (Šmartno pri Litiji), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: John Phillips, "Yugoslav Story" (p. 90).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Partizanski napad na Poganek. Pripadnici XV slovenačke divizije poziraju pored jednog krsta u blizini sela Mišji Dol, u sumrak, na početku dugog marša ka Poganeku (železničkom mostu i nemačkom uporištu pored Litije; put je trajao 12 sati, od sumraka do svitanja, a napad je izvršen popodne, u 16.30 časova). Partizani svakako nisu pored ovog hrišćanskog obeležja zastali da bi se pomolili pred borbu, već da bi omogućili savezničkom fotografu, koji ih je pratio, da napravi egzotičan snimak (umesto molitve, slovenački partizani su pred polazak u akciju otpevali svoju koračnicu, "Hej, brigade").

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: Džon Filips.
Datum: 19. septembar 1944.
Mesto: Mišji Dol (Šmartno pri Litiji), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: John Phillips, "Yugoslav Story" (str. 90).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.