26 September 2017

0268 | Photo | Jugoslovenska vojska u otadžbini



Young Chetnik women, members of a female detachment of the Dinara Chetnik Division, practise marching with their commander, Milka Jelača (on the side, with glasses). Their uniforms are feminine, decent and neat, and, above all, symbolic: the same as Chetnik men symbolically grew their hair and beards as a sign of grief for the suffering of the fatherland, they wear black; being female, they match their military tunics with skirts instead of pants, as it was appropriate at the time, and they have slung their bandoliers (those who have been issued one) over their shoulders and across their chests, in the style of the old Chetniks; each has a Yugoslav šajkača cap on her head, except for the commander, who wears a traditional šubara hat.

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: unknown.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Muzej Jugoslavije / Znaci, 9334.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Mlade četnikinje, pripadnice ženskog odreda Dinarske četničke divizije, vežbaju marširanje sa svojom komandirkom, Milkom Jelačom (sa strane, sa naočarima). Njihove uniforme su ženstvene, pristojne i uredne, i, pre svega, simbolične: kao što su u znak žalosti zbog stradanja otadžbine četnici simbolično puštali kose i brade, tako one nose crninu; kao žene, uz vojničke bluze umesto pantalona one nose suknje, kao što je bio red u njihovo vreme, a svoje redenike su (one koje su ih zadužile) prebacile preko ramena i prsa, u stilu starih četnika; svaka na glavi ima jugoslovensku šajkaču, osim komandirke, koja nosi tradicionalnu šubaru.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: nepoznat.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Muzej Jugoslavije / Znaci, 9334.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

25 September 2017

0267 | Photo | SS-Freiwilligen-Gebirgs-Division "Prinz Eugen"



Operations "Axis" and "Gaiseric". The commander of the "Prinz Eugen" Division, SS-Brigadeführer Carl von Oberkamp, directs his troops from a captured Italian armoured car (Fiat-SPA S37), on the Imotski–Split road.

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: September 1943.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Robert Michulec, "Waffen-SS" II (p. 35).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacije "Osovina" i "Gajzerih". Komandant divizije "Princ Ojgen", SS-brigadefirer Karl fon Oberkamp, usmerava vojsku iz zaplenjenog italijanskog oklopnog automobila (Fijat-SPA S37), na putu Imotski–Split.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: septembar 1943.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Robert Michulec, "Waffen-SS" II (str. 35).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0266 | Photo | SS-Fallschirmjäger-Bataillon 500



Operation "Knight's Move". A member of the 500th SS Parachute Battalion (second from the right) escorts two captured Partisan machine gunners at a run. Given the fact that they are in a fire-swept zone and in different uniforms, in a chaotic situation in which a bullet can easily come from a friendly side as well, it is no wonder that the escorting of prisoners looks more like racing this time (the German paratrooper has even outrun one of the captured Partisans).

Text: Ivan Ž.

Photographer: Karnath, Air Force War Correspondent Battalion South-East.
Date: 25 May 1944.
Location: Drvar (district of Bosanski Petrovac), Yugoslavia.
Original caption: "Nestled in the impassable Bosnian mountains is the small industrial town of Drvar, the headquarters of the 'Marshal by the grace of Stalin', Josip Broz. Airborne troops and paratroopers captured all important positions in a surprising attack, in some cases against a very strong resistance. The picture shows the escorting of two bandits, who were driven out of their machine gun nest by a paratrooper, despite the fierce fire."

File source: Charles D. Melson, "Operation Knight's Move" (p. 39).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Potez skakačem". Pripadnik 500. padobranskog SS-bataljona (drugi zdesna) trkom sprovodi dvojicu zarobljenih partizanskih mitraljezaca. S obzirom na to da se nalaze na brisanom prostoru i u različitim uniformama, u haotičnoj situaciji u kojoj metak lako može doći i sa prijateljske strane, nije nimalo čudno što sprovođenje zarobljenika ovog puta više liči na utrkivanje (nemački padobranac je čak prestigao jednog od zarobljenih partizana).

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: Karnat, Vazduhoplovni ratnodopisnički bataljon Jugoistok.
Datum: 25. maj 1944.
Mesto: Drvar (srez Bosanskopetrovački), Jugoslavija.
Originalni natpis: "U neprohodnim bosanskim planinama smestio se mali industrijski grad Drvar, sedište štaba 'maršala po milosti Staljinovoj', Josipa Broza. Vazdušnodesantne jedinice i padobranci zauzeli su u iznenađujućem napadu sve važne položaje, sa kojih je u pojedinim slučajevima pružan i veoma snažan otpor. Slika prikazuje sprovođenje dvojice bandita, koje je jedan padobranac, uprkos žestokoj vatri, isterao iz njihovog mitraljeskog gnezda."

Izvor fajla: Charles D. Melson, "Operation Knight's Move" (str. 39).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0265 | Photo | 369. (kroatische) Infanterie-Division



Operation "Black". A member of a machine gun crew of the "Devil's Division" peeping out from his nest, near Goražde. Clearly visible on his right sleeve is a checkerboard with the inscription "Croatia" (Hrvatska).

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: May 1943.
Location: Goražde (district of Čajniče), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Süddeutsche Zeitung Photo, 00081396 / Alamy, CPJ0PK.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Crno". Član jedne mitraljeske posade "Vražje divizije" izviruje iz svog gnezda, u blizini Goražda. Na njegovom desnom rukavu jasno se vidi šahovnica sa natpisom "Hrvatska".

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: maj 1943.
Mesto: Goražde (srez Čajnički), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Süddeutsche Zeitung Photo, 00081396 / Alamy, CPJ0PK.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

22 September 2017

0264 | Photo | Narodnooslobodilačka vojska Jugoslavije



Operation "White". Six Partisans, dressed in civilian clothes without any military markings, pose with their rifles thrown to the ground, as a sign of defeat. They were captured by members of the SS Division "Prinz Eugen" near Bosanski Petrovac, at the end of the first phase of the German operation. The photo was taken at the divisional headquarters in Petrovac by one of the staff photographers (Beinhauer), who described the prisoners briefly: "The captured bandits who were brought in." The same six were, however, also photographed immediately after their capture by one of the propaganda reporters attached to the division (Keintzel), who presented them in his text in a completely different light – as poor deserters and victims of Partisan politics (quote): "In the fight against Bolshevik gangs. They have had it with the Moscow International. While the Soviet commissars live a lavish life in the villages at the expense of the population, they are expected to be fighting day and night without adequate food and clothing in the woods. The Bosnians have defected to German units in large numbers already, whenever they had the chance."

Text: Ivan Ž.

Photographer: Beinhauer, SS Volunteer Division "Prinz Eugen".
Date: 12 February 1943.
Location: Bosanski Petrovac, Yugoslavia.
Original caption: "The captured bandits who were brought in."

File source: United States Holocaust Memorial Museum, 69864.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Belo". Šestorica partizana, u civilu i bez ikakvih vojničkih obeležja, poziraju sa svojim u znak poraza na zemlju bačenim puškama. Zarobili su ih pripadnici SS-divizije "Princ Ojgen" u okolini Bosanskog Petrovca, pred kraj prve faze nemačke operacije. Fotografiju je snimio, u štabu divizije u Petrovcu, jedan od štabnih fotografa (Bajnhauer), koji je zarobljenike opisao kratko: "Dovedeni zarobljeni banditi." Istu šestoricu je, međutim, fotografisao i jedan od propagandnih foto-reportera priključenih diviziji (Kajncel), neposredno po njihovom zarobljavanju, koji ih je u svom tekstu predstavio u potpuno drugačijem svetlu – kao sirote dezertere i žrtve partizanske politike (citat): "U borbi protiv boljševičkih bandi. Dosta im je bilo moskovske internacionale. Dok sovjetski komesari vode raskošan život u selima o trošku stanovništva, oni treba da se u šumi dan i noć bore bez adekvatne hrane i odeće. Bosanci su već u velikom broju, kad god im se bila ukazala prilika, prebegli nemačkim jedinicama."

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: Bajnhauer, Dobrovoljačka SS-divizija "Princ Ojgen".
Datum: 12. februar 1943.
Mesto: Bosanski Petrovac, Jugoslavija.
Originalni natpis: "Dovedeni zarobljeni banditi."

Izvor fajla: United States Holocaust Memorial Museum, 69864.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

19 September 2017

0263 | Photo | SS-Freiwilligen-Division "Prinz Eugen"



Soldiers of the ethnic German SS Division "Prinz Eugen" practise cross-country skiing in the mountains of Serbia, before departing to Croatia and Operation "White".

Text: Ivan Ž.

Photographer: Keintzel, SS War Correspondent Battalion.
Date: December 1942.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Narodowe Archiwum Cyfrowe, 2-986.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Vojnici folksdojčerske SS-divizije "Princ Ojgen" vežbaju hodanje na skijama u planinama Srbije, pred odlazak u Hrvatsku i operaciju "Belo".

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: Kajncel, Ratnodopisnički bataljon SS-a.
Datum: decembar 1942.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Narodowe Archiwum Cyfrowe, 2-986.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

17 September 2017

0262 | Photo | Narodnooslobodilačka vojska Jugoslavije



Young Montenegrin Partisan girls posing for Allied reporters in Drvar, after the Second USAOJ Congress (three weeks before the German raid). One of the pictures of the three girls (whom the Allies filmed for a newsreel as well) was also published by former commander of the SS Division "Prinz Eugen" Otto Kumm, in his book "Forward, Prinz Eugen!" Below their picture, the former SS general wrote: "They also belonged to [Tito's] bodyguard."

Text: Ivan Ž.

Photographer: Max Slade, No 2 Army Film and Photographic Unit.
Date: May 1944.
Location: Drvar (district of Bosanski Petrovac), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Mondadori Portfolio, AA328152 / TGcom24, 25.04.2015.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Mlade crnogorske partizanke poziraju savezničkim foto-reporterima u Drvaru, po završetku Drugog kongresa USAOJ-a (tri nedelje pred nemački desant). Jednu od slika ove tri devojke (koje su saveznici bili snimili i za filmski žurnal) objavio je i bivši komandant SS-divizije "Princ Ojgen" Oto Kum, u svojoj knjizi "Napred, Princ Ojgen!" Ispod njihove slike, bivši esesovski general je napisao: "I one su pripadale [Titovoj] telesnoj gardi."

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: Maks Slejd, 2. vojna filmsko-fotografska jedinica.
Datum: maj 1944.
Mesto: Drvar (srez Bosanskopetrovački), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Mondadori Portfolio, AA328152 / TGcom24, 25.04.2015.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0261 | Photo | SS-Division "Reich" (mot.)



Operation 25. A warm-hearted old lady, a Banat Swabian, nourishes members of the "Der Führer" Regiment, SS Division "Reich", who have made a brief stop in her village, on their way to Belgrade. The "Der Führer" Regiment was formed in 1938 in Vienna, shortly after the Anschluss, as the first Austrian unit of the (future) Waffen-SS. It is remembered primarily for the horrific massacre in the French village of Oradour-sur-Glane (10 June 1944), in which its members killed 642 civilians, mostly women and children, in retaliation for a partisan attack on their comrades. For the old lady, however, these men with gloomy eyes are just boys and passers-by who speak her dear mother tongue, and she is happy to serve them, as is customary in her Serbian homeland. The only question is whether the old Swabian lady was this happy a year later as well, when the German authorities dressed her relatives and neighbours in the same camouflage jackets, and in uniforms with the name of Prince Eugene (Eugen) of Savoy on their sleeves – in which most of them later ended their lives.

Text: Ivan Ž.

Photographer: Wolfgang Wiesebach, SS War Correspondent Company.
Date: April 1941.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Nationaal Archief, 27021A 057.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija 25. Jedna srdačna bakica, banatska Švabica, poji i hrani pripadnike puka "Firer" SS-divizije "Rajh", koji su nakratko zastali u njenom selu, na putu ka Beogradu. Puk "Firer" je formiran 1938. godine u Beču, ubrzo nakon anšlusa, kao prva austrijska jedinica (budućih) SS-trupa. Upamćen je prvenstveno po stravičnom masakru u francuskom selu Oradur-sur-Glan (10. juna 1944), u kojem su njegovi pripadnici pobili 642 civila, većinom žena i dece, u cilju odmazde za jedan partizanski napad na njihove drugove. Za baku, međutim, ovi ljudi smrknutih pogleda samo su dečaci i namernici koji govore njenim dragim maternjim jezikom, i ona je srećna što može da ih počasti, kao što je i običaj u njenoj srpskoj domovini. Pitanje je samo da li je stara Švabica bila ovako srećna i godinu dana kasnije, kada su nemačke vlasti obukle njene rođake i komšije u iste ovakve maskirne jakne, i u uniforme na čijim je rukavima stajalo ime princa Evgenija (Ojgena) Savojskog – u kojima je većina njih kasnije i skončala svoje živote.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: Volfgang Vizebah, Ratnodopisnička četa SS-a.
Datum: april 1941.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Nationaal Archief, 27021A 057.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

16 September 2017

0260 | Photo | 1. Kosaken-Division



The commander of the 1st Cossack Division, Major General Helmuth von Pannwitz, examines, with a stick, a dead Partisan (a member of either the XII Slavonian Division or the Eastern Group of Detachments), killed in the vicinity of Đakovo (Slavonia). How the Cossacks behaved in Slavonia was well described in a report by the local Partisan corps headquarters, written shortly after the division transferred (from Syrmia) to this region: "Pillaging in Syrmia and around Đakovo and Brod were the so-called Cherkessian units. These are, in fact, the Germans and the Ustashas, and there are also former Red Army soldiers in these units. With their savagery, raping, slaughter and torching, they especially distinguished themselves in Syrmia, where, in one place alone, they hanged 23 Serbs and three Croats, while a large number of people were taken and sent to concentration camps. The fighting spirit of these units is very weak. The particular indecisiveness was noticed among the former Red Army soldiers. So far, 40 of them have switched to our side, with three German light machine guns, they have formed a platoon and are fighting the bandits under the command of one of their officers, and so far they have proven to be quite good. They were sent a leaflet in Russian and Turkish languages, as a call to former Red Army soldiers. In one place, the Germans hanged 14 of them and then told everyone else that the Partisans did it."

Text: Ivan Ž. / Radojica Nenezić.

Photographer: unknown, 693rd Propaganda Company.
Date: November 1943.
Location: unknown (district of Đakovo), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Bundesarchiv, Bild 101I-203-1698-10.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Komandant 1. kozačke divizije, general-major Helmut fon Panvic, ispituje štapom leš jednog partizana (pripadnika ili XII slavonske divizije ili Istočne grupe odreda), poginulog u okolini Đakova (Slavonija). Kakvo je bilo ponašanje kozaka u Slavoniji dobro opisuje i izveštaj štaba lokalnog partizanskog korpusa, napisan nedugo po prelasku divizije (iz Srema) u ovu oblast: "Po Sremu i oko Đakova i Broda haračile su tzv. čerkeske jedinice. U stvari, to su Nijemci i ustaše, a u tim jedinicama nalaze se i bivši crvenoarmejci. Svojim divljaštvima, silovanjem, klanjem i paljenjem, naročito su se istakli u Sremu, gdje su samo u jednom mjestu objesili 23 Srbina i tri Hrvata, dok su veliki broj naroda pokupili i otjerali u koncentracione logore. Borbenost tih jedinica je vrlo slaba. Naročita kolebljivost opaža se kod bivših crvenoarmejaca. Do sada ih je na našu stranu prešlo 40, sa tri laka njemačka mitraljeza, koji su obrazovali vod i pod komandom jednog svog oficira bore se protiv bandita, i do sada su se pokazali vrlo dobri. Upućen im je jedan letak na ruskom i turskom jeziku, kao poziv bivšim crvenoarmejcima. Nijemci su na jednom mjestu objesili četrnaestoricu, a ostalima su pričali kako su to učinili partizani."

Tekst: Ivan Ž. / Radojica Nenezić.

Fotograf: nepoznat, 693. propagandna četa.
Datum: novembar 1943.
Mesto: nepoznato (srez Đakovački), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Bundesarchiv, Bild 101I-203-1698-10.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

12 September 2017

0259 | Photo | SS-Fallschirmjäger-Bataillon 500



Operation "Knight's Move". Members of the 500th SS Parachute Battalion posing, with a small Partisan flag, in (and on) one of several Allied jeeps captured after the raid on Drvar.

Text: Ivan Ž.

Photographer: Walter Henisch, 693rd Propaganda Company.
Date: May 1944.
Location: Drvar (district of Bosanski Petrovac), Yugoslavia.
Original caption: "The jump into the bandits' nest. A captured bandit car, which is used by our paratroopers for 'shock troop rides'."

File source: Wehrmacht Awards Forum / Prosper Keating.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Potez skakačem". Pripadnici 500. padobranskog SS-bataljona poziraju, sa partizanskom zastavicom, u (i na) jednom od nekoliko savezničkih džipova zaplenjenih nakon desanta na Drvar.

Tekst: Ivan Ž. 

Fotograf: Valter Heniš, 693. propagandna četa.
Datum: maj 1944.
Mesto: Drvar (srez Bosanskopetrovački), Jugoslavija.
Originalni natpis: "Skok u banditsko gnezdo. Zaplenjeni banditski auto, koji naši padobranci koriste za 'vožnje udarnih jedinica'."

Izvor fajla: Wehrmacht Awards Forum / Prosper Keating.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0258 | Photo | SS-Freiwilligen-Division "Prinz Eugen"



Formation of the SS Division "Prinz Eugen". The guard at the entrance to the division headquarters in Pančevo; the headquarters was housed in the building of the former Trade Academy (today's "Jovan Jovanovic Zmaj" Elementary School, Zmaj Jova Street 3).

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: April 1942.
Location: Pančevo, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Otto Kumm, "7. SS-Gebirgs-Division 'Prinz Eugen' im Bild" (p. 16).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Formiranje SS-divizije "Princ Ojgen". Straža na ulazu u štab divizije u Pančevu; štab je bio smešten u zgradi nekadašnje Trgovačke akademije (današnja osnovna škola "Jovan Jovanović Zmaj", Zmaj-Jovina 3).

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: april 1942.
Mesto: Pančevo, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Otto Kumm, "7. SS-Gebirgs-Division 'Prinz Eugen' im Bild" (str. 16).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

10 September 2017

0257 | Photo | Narodnooslobodilačka vojska Jugoslavije



A boy Partisan with unusually serious eyes posing in a captured German navy tunic, armed with a small pistol and a grenade. Shining on his belt, which he put on upside down, is a swastika; it is the well known German army belt, whose buckle had an embossed eagle with a swastika, framed by a laurel wreath and the ancient motto "God with us" (Gott mit uns).

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: unknown.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Hrvatski povijesni muzej, N-2603 / SABA RH, 113.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Jedan dečak-partizan neuobičajeno ozbiljnog pogleda pozira u zaplenjenoj nemačkoj mornaričkoj bluzi, naoružan malim pištoljem i bombom. Na njegovom opasaču, koji je stavio naopako, sjaji se kukasti krst; u pitanju je poznati opasač nemačke vojske, na čijoj je kopči bio ugraviran orao sa kukastim krstom, uokviren lovorovim vencem i drevnim geslom "S nama je Bog" (Gott mit uns). 

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: nepoznat.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Hrvatski povijesni muzej, N-2603 / SABA RH, 113.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

08 September 2017

0256 | Photo | 118. Jäger-Division



Operation "Axis". Members of the II Battalion, 750th Regiment, 118th Jäger Division, watching the Stuka bombing of the Kotor fortress while waiting for their turn to attack. Resisting in Kotor was the Italian "Emilia" Division, which, in a desperate attempt to prevent the disarming of its units, even armed the civilian population to fight the Germans. With a combined aviation and light infantry attack, the Italian resistance was crushed and the city was captured.

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: September 1943.
Location: Kotor, Yugoslavia.
Original caption: "From the weapon coordination. The confusing and fissured mountains of Dalmatia often present our mountain Jäger with extremely difficult tasks. The Air Force, therefore, supports them by attacking with its dive bombers at decisive moments. A dramatic moment captured by the camera. A few seconds ago, Stuka bombs smashed an enemy resistance nest in the mountainous terrain of the fort of Kotor. The mountain Jäger are in a state of alert so that they could strike immediately thereafter."

File source: Nationaal Archief, 27021A 040.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Osovina". Pripadnici II bataljona 750. puka 118. lovačke divizije posmatraju štuka-bombardovanje kotorske tvrđave dok čekaju svoj red za napad. U Kotoru je otpor pružala italijanska divizija "Emilija", koja je, u očajničkom pokušaju da spreči razoružavanje svojih jedinica, naoružavala i civilno stanovništvo za borbu protiv Nemaca. Kombinovanim napadom avijacije i lake pešadije, italijanski otpor je slomljen, a grad zauzet.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: septembar 1943.
Mesto: Kotor, Jugoslavija.
Originalni natpis: "Iz sadejstva oružja. Nepregledne i ispucale planine Dalmacije često zadaju izuzetno teške zadatke našim brdskim lovcima. Zato im vazduhoplovstvo pruža podršku napadajući svojim obrušavajućim bombarderima u ključnim trenucima. Kamera je zabeležila jedan dramatičan momenat. Pre nekoliko sekundi štuka-bombe su razbile neprijateljsko uporište na planinskom terenu kotorske tvrđave. Brdski lovci se nalaze u stanju pripravnosti da bi odmah potom mogli da udare."

Izvor fajla: Nationaal Archief, 27021A 040.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

07 September 2017

0255 | Photo | 13. SS-Freiwilligen b. h. Gebirgs-Division (Kroatien)



SS-Gruppenführer von Herff visits the 13th SS Division. The chief of the SS Personnel Office, SS-Gruppenführer Maximilian von Herff (on the right, in greatcoat), inspects the division's reconnaissance battalion in Neuhammer (standing on the left, in a leather overcoat, is SS-Brigadeführer Karl-Gustav Sauberzweig, division commander). Von Herff was an old, highly decorated officer, a veteran of World War I and a former Freikorps member. Prior to his transfer to the Waffen-SS, he fought under General Rommel in North Africa, as a colonel, and was decorated with the Knight's Cross. He died in British captivity, four months after the end of the war.

Text: Ivan Ž.

Photographer: Tegtmeier, 13th SS Volunteer B. H. Mountain Division (Croatia).
Date: 22 November 1943.
Location: Neuhammer am Queis (district of Sprottau), Germany.
Original caption: "SS-Gruppenführer von Herff's visit to the 13th SS Division. A mortar of the reconnaissance battalion demonstrates its powers to the chief of the SS Personnel Office, Gruppenführer von Herff (pictured on the left is the division commander, Brigadeführer Sauberzweig; behind Herff, there is his adjutant)."

File source: Wehrmacht Awards Forum / Vandewynckel A.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



SS-grupenfirer fon Herf u poseti 13. SS-diviziji. Načelnik Kadrovskog odeljenja SS-a, SS-grupenfirer Maksimilijan fon Herf (desno, u šinjelu), u inspekciji izviđačkog bataljona divizije u Nojhameru (levo, u kožnom mantilu, stoji SS-brigadefirer Karl-Gustav Zaubercvajg, komandant divizije). Fon Herf je bio stari, visokoodlikovani oficir, veteran I svetskog rata i bivši pripadnik frajkora. Pre nego što je prebačen u SS-trupe, borio se pod generalom Romelom u severnoj Africi, kao pukovnik, i bio odlikovan Viteškim krstom. Preminuo je u britanskom zarobljeništvu, četiri meseca po završetku rata.

Tekst: Ivan Ž. 

Fotograf: Tegtmajer, 13. dobrovoljačka b. h. brdska SS-divizija (Hrvatska).
Datum: 22. novembar 1943.
Mesto: Nojhamer na Kvisi (okrug Šprotau), Nemačka.
Originalni natpis: "Poseta SS-grupenfirera fon Herfa 13. SS-diviziji. Minobacač izviđačkog bataljona pokazuje svoje moći načelniku Kadrovskog odeljenja SS-a, grupenfireru fon Herfu (levo na slici je komandant divizije, brigadefirer Zaubercvajg; iza Herfa je njegov ađutant)."

Izvor fajla: Wehrmacht Awards Forum / Vandewynckel A.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

05 September 2017

0254 | Photo | 369. (kroatische) Infanterie-Division



Operation "Black". Soldiers of the German-Croatian "Devil's Division" (369th Infantry Division) carry their wounded comrade during the fighting against the Partisans in the Ćehotina valley (in the vicinity of Pljevlja).

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 20 May 1943.
Location: unknown (district of Pljevlja), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Đorđe Nestorov, "Sutjeska" (p. 38).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Crno". Vojnici nemačko-hrvatske "Vražje divizije" (369. pešadijska divizija) nose ranjenog druga za vreme borbi protiv partizana u dolini Ćehotine (u okolini Pljevalja).

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 20. maj 1943.
Mesto: nepoznato (srez Pljevaljski), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Đorđe Nestorov, "Sutjeska" (str. 38).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0253 | Photo | 369. (kroatische) Infanterie-Division



Operation "White". NCOs of the "Devil's Division" (369th Infantry Division) hanging a 17-year-old Partisan girl, Lepa Radić. Lepa was a member of the KPJ and SKOJ, a youth leader in Srednji Dubovik (near Bosanska Krupa) and a member of the IV Krajina Division. During the German operation, she assisted in the evacuation of the population from the area of Srednji Dubovik. She was captured in Ravni Do, on 9 February 1943, and taken to Bosanska Krupa, where she was hanged a couple of days later. Before the execution, she was offered freedom if she repented, which Lepa refused, calling her executioners dogs who would be tried by the people. The girl then started shouting Communist slogans, but (according to the statements of most eyewitnesses) she managed to say only "Death to the fascists!" before the "Devil's men" kicked away the box she was standing on.

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: February 1943.
Location: Bosanska Krupa, Yugoslavia.
Original caption: "Lepa Radić, the captured Partisan girl."

File source: Muzej Jugoslavije / Znaci, 5749.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Belo". Podoficiri "Vražje divizije" (369. pešadijska divizija) vešaju sedamnaestogodišnju partizanku Lepu Radić. Lepa je bila članica KPJ i SKOJ-a, predvodnica omladine u Srednjem Duboviku (kod Bosanske Krupe) i pripadnica IV krajiške divizije. Za vreme nemačke operacije pomagala je u evakuaciji stanovništva sa područja Srednjeg Dubovika. Zarobljena je u Ravnom dolu, 9. februara 1943. godine, odakle je odvedena u Bosansku Krupu, gde je par dana kasnije obešena. Pred pogubljenje joj je ponuđena sloboda ukoliko se pokaje, što je Lepa odbila, nazivajući svoje dželate psima kojima će narod suditi. Devojka je potom počela da uzvikuje komunističke parole, ali je (prema izjavama većine očevidaca) stigla da izgovori samo "Smrt fašistima!" pre nego što su joj "vražjaci" izmakli sanduk pod nogama.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: februar 1943.
Mesto: Bosanska Krupa, Jugoslavija.
Originalni natpis: "Lepa Radić, uhvaćena partizanka."

Izvor fajla: Muzej Jugoslavije / Znaci, 5749.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

01 September 2017

0252 | Photo | SS-Freiwilligen-Division "Prinz Eugen"



Operation "Black". At the airport in Podgorica, the seat of the Italian XIV Army Corps, German officers, along with the host, see off their commanding general after the end of their meeting. From right to left: SS-Gruppenführer Artur Phleps, commander of the SS Division "Prinz Eugen", Colonel Joachim Macholz and his subordinate, Lieutenant Kurt Waldheim (future Secretary-General of the United Nations and President of Austria), German liaison officers, and Divisional General Ercole Roncaglia, commander of the Italian corps; the commander the German troops, General Rudolf Lüters, is on the plane (He 111, whose wing is pictured). On the far left, in the background, partially seen is SS-Hauptsturmführer Otto Meckelburg (with his back turned), commander of the III Battalion, 2nd Regiment, "Prinz Eugen" Division. In the distance (on the left), Meckelburg battalion's honour guard leaves the airport.

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 22 May 1943.
Location: Podgorica, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Yad Vashem, 1946/1.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Crno". Na aerodromu u Podgorici, sedištu italijanskog XIV armijskog korpusa, nemački oficiri, zajedno sa domaćinom, ispraćaju svog komandujućeg generala po završetku sastanka. Zdesna nalevo: SS-grupenfirer Artur Fleps, komandant SS-divizije "Princ Ojgen", pukovnik Joahim Maholc i podređeni mu poručnik Kurt Valdhajm (budući generalni sekretar Ujedinjenih nacija i predsednik Austrije), nemački oficiri za vezu, i divizijski general Erkole Ronkalja, komandant italijanskog korpusa; komandant nemačkih trupa, general Rudolf Liters, nalazi se u avionu (He 111, čije se krilo vidi na slici). Sasvim levo, u pozadini, delimično se vidi SS-hauptšturmfirer Oto Mekelburg (okrenut leđima), komandant III bataljona 2. puka divizije "Princ Ojgen". U daljini (levo), počasna straža Mekelburgovog bataljona napušta aerodrom.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 22. maj 1943.
Mesto: Podgorica, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Yad Vashem, 1946/1.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.