30 January 2018

0312 | Photo | SS-Standarte "Kurt Eggers"



As they were strolling along the Dalmatian coast in search of interesting topics for their reports, SS war correspondents, attached to the SS Division "Prinz Eugen", stopped in Trsteno near Dubrovnik, impressed by the giant plane trees at the entrance to the Gučetić family residence (today's Trsteno Arboretum). According to the custom that is still being practised by numerous visitors of this beautiful park, the "tourists" in SS uniforms also tried (unsuccessfully) to embrace one of the famous, over four centuries old giants.

Text: Ivan Ž.

Photographer: Eugen Nonnenmacher, SS Regiment "Kurt Eggers".
Date: November 1943.
Location: Trsteno (district of Dubrovnik), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: "Storm" 40/3 (p. 10).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Šetajući se dalmatinskom obalom u potrazi za zanimljivim temama za svoje reportaže, ratni dopisnici SS-a, priključeni SS-diviziji "Princ Eugen", zastali su u Trstenom kod Dubrovnika, zadivljeni džinovskim platanima na ulazu u imanje porodice Gučetić (današnji Arboretum Trsteno). Po običaju koji i danas neguju mnogobrojni posetioci ovog prelepog parka, "turisti" u SS-uniformama takođe su (bezuspešno) pokušali da obgrle jedan od čuvenih, preko četiri veka starih gorostasa.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: Ojgen Nonenmaher, SS-puk "Kurt Egers".
Datum: novembar 1943.
Mesto: Trsteno (srez Dubrovački), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: "Storm" 40/3 (str. 10).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

28 January 2018

0311 | Photo | SS-Kriegsberichter-Abteilung



Operation "Gentian". SS war correspondent Dr Richard Stürmer displaying a Partisan rifle with carved five-pointed star, sickle and hammer, seized during the action on Štoržič.

Text: Ivan Ž.

Photographer: Wolfgang Wiesebach, SS War Correspondent Battalion.
Date: 15–16 July 1942.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: "Fotografski dokumenti o boju Komunistične partije Slovenije" II, 1 (p. 391).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Encijan". Ratni dopisnik SS-a dr Rihard Štirmer pokazuje partizansku pušku sa urezanom petokrakom, srpom i čekićem, zaplenjenu tokom akcije na Štoržiču.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: Volfgang Vizebah, Ratnodopisnički bataljon SS-a.
Datum: 15–16. jul 1942.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: "Fotografski dokumenti o boju Komunistične partije Slovenije" II, 1 (str. 391).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

23 January 2018

0310 | Photo | Srpski dobrovoljački korpus



A rare photograph of armed Dimitrije Ljotić (centre), spiritual leader of the Serbian Volunteer Corps, on a stroll with his officers in Villa del Nevoso, where he served as commandant of the corps' training centre, in the rank of lieutenant colonel. Ljotić and the (unknown) officer on the right are armed with German MP 40 submachine guns, while the officer on the left has a British Sten Mk II on his shoulder (it is Lieutenant Simeon Kerečki, commander of the 1st Battalion, IV Regiment, former police chief and youth leader in Kragujevac).

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: winter 1944/45.
Location: Villa del Nevoso (province of Carnaro), Italy.
Original caption: unknown.

File source: Stevan Piroćanac, "Srpski dobrovoljci 1941–1945 u reči i slici" (p. 253).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Retka fotografija naoružanog Dimitrija Ljotića (sredina), duhovnog vođe Srpskog dobrovoljačkog korpusa, u šetnji sa oficirima u Ilirskoj Bistrici, gde je u činu potpukovnika služio kao komandant korpusnog centra za obuku. Ljotić i (nepoznati) oficir desno naoružani su nemačkim automatima MP 40, dok oficir levo o ramenu nosi britanski Sten Mk II (u pitanju je poručnik Simeon Kerečki, komandant 1. bataljona IV puka, bivši šef policije i vođa omladine u Kragujevcu).

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: zima 1944/45.
Mesto: Ilirska Bistrica (provincija Kvarner), Italija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Stevan Piroćanac, "Srpski dobrovoljci 1941–1945 u reči i slici" (str. 253).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

17 January 2018

0309 | Photo | 11. Panzer-Division



Operation 25. After a brief but fierce resistance, Yugoslav soldiers, incomparably weaker and insufficiently prepared for war, surrender to the tankmen of the German "Ghost Division" (11th Armoured Division), in southeastern Serbia (Caribrod–Niš area).

Text: Ivan Ž.

Photographer: Arthur Grimm, 691st Propaganda Company.
Date: April 1941.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: "Signal" 10/1941 (p. 7).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija 25. Nakon kratkog ali žestokog otpora, neuporedivo slabiji i za rat nedovoljno pripremljeni jugoslovenski vojnici predaju se tenkistima nemačke "Sablasne divizije" (11. oklopna divizija), na jugoistoku Srbije (rejon Caribrod–Niš).

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: Artur Grim, 691. propagandna četa.
Datum: april 1941.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: "Signal" 10/1941 (str. 7).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

12 January 2018

0308 | Photo | 162. (turkestanische) Infanterie-Division



Operation "Kočevje". Azerbaijani legionnaires, members of the 314th Regiment, 162nd (Turkestani) Infantry Division, secure the road for their troops rushing (from Postojna) to Kočevje, to relief the garrison besieged by the Partisans (the Kočevje garrison, three companies strong, was surrounded and ruthlessly attacked by the XIV Slovenian Division, three brigades strong). Together with a (reinforced) police battalion, an armoured company and two Home Guard companies, the Azerbaijani regiment reached the city in the nick of time and saved the garrison from annihilation.

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 11–12 December 1943.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: "Fotografski dokumenti o boju Komunistične partije Slovenije" II, 3 (p. 223).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Kočevje". Azerbejdžanski legionari, pripadnici 314. puka 162. (turkestanske) pešadijske divizije, obezbeđuju put svojim trupama koje hitaju (iz pravca Postojne) prema Kočevju, u pomoć garnizonu koji se nalazi pod partizanskom opsadom (kočevski garnizon, jačine tri čete, opkolila je i nemilosrdno napadala XIV slovenačka divizija, jačine tri brigade). Zajedno sa jednim (ojačanim) policijskim bataljonom, oklopnom četom i dve domobranske čete, azerbejdžanski puk je u grad stigao u poslednji čas i spasao garnizon od uništenja.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 11–12. decembar 1943.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: "Fotografski dokumenti o boju Komunistične partije Slovenije" II, 3 (str. 223).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

08 January 2018

0307 | Photo | 13. SS-Freiwilligen b. h. Gebirgs-Division (Kroatien)



MPs of the 13th SS Mountain Division checking papers of two Muslim civilians (a man and a woman) at the entrance to Brčko, near the Sava Bridge (the Brčko–Gunja crossing; seen in the background is the Town Hall). According to the original photo caption, the Muslim woman is obliged to lift her niqab (veil) and confirm her identity before the soldiers for security reasons, because the Partisans persistently try to infiltrate the cities disguised as civilians. Judging by her shy but warm smile, the atmosphere is friendly and the scene has probably been prepared, i.e. staged by the propaganda reporter. Although they wear Muslim fezzes on their heads and Croatian coats of arms on their sleeves, the soldiers (that is, NCOs) checking papers are, in fact, Germans (SS runes and an "Old Guard" insignia are noticeable on their tunics, which were worn exclusively by Germans, members of the Party and SS).

Text: Ivan Ž.

Photographer: Schattinger, SS Regiment "Kurt Eggers".
Date: April 1944.
Location: Brčko, Yugoslavia.
Original caption: "The veil is lifting. Since members of the Bolshevik gangs in the Balkans keep trying to infiltrate the cities [disguised] as harmless civilians, the passers-by have to identify themselves. In her passport photo, the Muslim woman is unveiled, so now, in order to prove [her identity] to the soldiers of a Bosnian SS volunteer mountain division, who are on patrol, she has to lift her veil."

File source: NIOD / Beeldbank WO2, 3614.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Vojna policija 13. brdske SS-divizije legitimiše dvoje muslimanskih civila (muškarca i ženu) na ulazu u Brčko, kod Savskog mosta (prelaz Brčko–Gunja; u pozadini se vidi gradska kuća). Prema originalnom natpisu fotografije, muslimanka je iz bezbednosnih razloga pred vojnicima obavezna da podigne nikab (veo) i potvrdi svoj identitet, jer partizani uporno pokušavaju da prodru u gradove prerušeni u civile. Sudeći po njenom stidljivo-srdačnom osmehu, atmosfera je prijateljska, a scena verovatno pripremljena, tj. nameštena od strane propagandnog fotoreportera. Iako nose muslimanske fesove na glavi i hrvatske grbove na rukavu, vojnici (odnosno podoficiri) koji vrše legitimisanje zapravo su Nemci (na njihovim bluzama primećuju se SS rune i oznaka "stare garde", koje su nosili isključivo Nemci, članovi partije i SS-a).

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: Šatinger, SS-puk "Kurt Egers".
Datum: april 1944.
Mesto: Brčko, Jugoslavija.
Originalni natpis: "Diže se veo. Pošto pripadnici boljševičkih bandi na Balkanu iznova pokušavaju da prodru u gradove [prerušeni] kao bezopasni civili, prolaznici se moraju identifikovati. Na slici u pasošu muslimanka je otkrivena, stoga ona sada mora, da bi potvrdila [svoj identitet] vojnicima jedne bosanske dobrovoljačke brdske SS-divizije, koji su u patroli, da podigne svoj veo."

Izvor fajla: NIOD / Beeldbank WO2, 3614.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

07 January 2018

0306 | Photo | 114. Jäger-Division



Operation "Axis". After reaching a (verbal) collaboration agreement, members of the Dinara Chetnik Division peacefully pass by a motorised column of the German 114th Jäger Division, which takes a short break beside the road during its advance from Knin to Zadar. One of the testimonies of collaboration between the two divisions, which was continued in the following months as well, was left by the (revolted) Chetnik Lieutenant Jovan Pupavac, commander of the I Brigade, I Bosnian Krajina Corps (a quote from Pupavac's report to the corps commander on the reasons for his abandonment of the Dinara region): "After the fall of Italy, the Germans came to Dalmatia. The commander of the Dinara region, Pop Đujić, started collaborating with them, at first through Mane Rokvić, who came with them from Bosanski Petrovac. He later delegated his chief of staff, Captain Novak Mijović, to the headquarters of the German 114th Division. The men became a German militia, receiving rations, ammunition and weapon supplies from them. The Germans gladly accepted the Chetnik collaboration..."

Text: Ivan Ž. / Jovan Pupavac.

Photographer: Hans Wurm, 690th Propaganda Company.
Date: September 1943.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: "Advance to the Dalmatian coast. A short rest of a motorised Jäger company on the edge of the advance road."

File source: Süddeutsche Zeitung Photo, 00381195 / Alamy, DYYWF5.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Osovina". Nakon sklapanja (usmenog) sporazuma o saradnji, pripadnici Dinarske četničke divizije prolaze mirno pored motorizovane kolone nemačke 114. lovačke divizije, koja pravi kratku pauzu pokraj puta tokom nastupanja od Knina ka Zadru. Jedno od svedočanstava o saradnji između dvaju divizija, koja je nastavljena i u narednim mesecima, ostavio je (revoltirani) četnički poručnik Jovan Pupavac, komandant I brigade I bosanskokrajiškog korpusa (citat iz Pupavčevog izveštaja komandantu korpusa o razlozima svog napuštanja Dinarske oblasti): "Posle propasti Italije u Dalmaciju su došli Nemci. Komandant Dinarske oblasti, pop Đujić, stupio je u saradnju sa njima, najpre preko Mana Rokvića, koji je došao sa njima iz Bosanskog Petrovca. Kasnije je delegirao kod štaba 114. nemačke divizije svoga načelnika štaba, kapetana Mijovića Novaka. Ljudstvo je postalo nemačka milicija, primajući od njih redovnu hranu, municiju i dopunu oružja. Nemci su vrlo rado primili saradnju četnika..."

Tekst: Ivan Ž. / Jovan Pupavac.

Fotograf: Hans Vurm, 690. propagandna četa.
Datum: septembar 1943.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: "Nastupanje ka dalmatinskoj obali. Kratki predah jedne motorizovane lovačke čete na ivici puta nastupanja."

Izvor fajla: Süddeutsche Zeitung Photo, 00381195 / Alamy, DYYWF5.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

05 January 2018

0305 | Photo | 4. Gebirgs-Division



On their way from Paraćin to Mladenovac, German mountain troopers, members of the "Gentian Division" (4th Mountain Division), examine the remains of a Yugoslav field gun (Schneider-Creusot 75 mm Model 1907), destroyed about ten days earlier by the German "Ghost Division".

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 23 April 1941.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: "Ride to Mladenovac. A destroyed Serbian gun position."

File source: eBay / holz-klaus.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Na putu od Paraćina ka Mladenovcu, nemački brdski lovci, pripadnici "Encijan-divizije" (4. brdska divizija), pregledaju ostatke jugoslovenskog poljskog topa (Šnajder-Krezo 75 mm M1907), uništenog desetak dana ranije od strane nemačke "Sablasne divizije".

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 23. april 1941.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: "Put za Mladenovac. Uništeni srpski topovski položaj."

Izvor fajla: eBay / holz-klaus.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

04 January 2018

0304 | Photo | United States Armed Forces



Members of the OSS and Yugoslav Partisans (wearing British uniforms and Soviet caps) pose for a souvenir photo on the island of Vis, symbolically pointing their weapons at a captured German flag.

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 1944.
Location: unknown (district of Hvar), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Hrvatski povijesni muzej, F-10355 / SABA RH, 250.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Pripadnici OSS-a i jugoslovenski partizani (u britanskim uniformama i sa sovjetskim kapama) poziraju za uspomenu na ostrvu Visu, simbolično upirući oružje u zaplenjenu nemačku zastavu.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 1944.
Mesto: nepoznato (srez Hvarski), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Hrvatski povijesni muzej, F-10355 / SABA RH, 250.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0303 | Photo | Höherer SS- und Polizeiführer Alpenland



Führer's birthday celebration in Ljubljana. The oath ceremony of the Slovenian Home Guard at the sports stadium; from right to left: Lieutenant Colonel Hermann Balke, chief of the Home Guard Development Staff, SS-Gruppenführer Erwin Rösener, SS and Police Commander of the Alpine Region (the founder of the Home Guard), Divisional General Leon Rupnik, President of the Provincial Government, and SS-Standartenführer Max Schimmelpfennig, commandant of the SS NCO School; standing at the speaker's desk is Lieutenant Colonel Franc Krener, commander of the Home Guard.

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 20 April 1944.
Location: Ljubljana, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Muzej novejše zgodovine Slovenije.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Proslava firerovog rođendana u Ljubljani. Polaganje zakletve slovenačkih domobrana na sportskom stadionu; zdesna nalevo: potpukovnik Herman Balke, načelnik štaba za razvoj domobranstva, SS-grupenfirer Ervin Rezener, komandant SS-a i policije Alpske oblasti (osnivač domobranstva), divizijski general Leon Rupnik, predsednik pokrajinske uprave, i SS-štandartenfirer Maks Šimelpfenig, komandant podoficirske škole SS-a; za govorničkim pultom stoji potpukovnik Franc Krener, komandant domobranstva.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 20. april 1944.
Mesto: Ljubljana, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Muzej novejše zgodovine Slovenije.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

03 January 2018

Index | Miscellaneous


EQUIPMENT
Oprema

0101 · 0102 · 0103

INSIGNIA
Oznake

0087 · 0088 · 0089 · 0090 · 0091 · 0092 · 0093 · 0094 · 0095 · 0096
0097 · 0098 · 0099 · 0100

MUSIC
Muzika

0133 · 0134 · 0145 · 0185

OBITUARIES
Osmrtnice

0139 · 0205 · 0292 · 0388 · 0413 · 0420

POSTERS
Plakati

0069 · 0070 · 0273

PRESS
Štampa

0322 · 0323 · 0338 · 0351 · 0352 · 0391 · 0417

VIDEOS
Video-zapisi

0137 · 0143

PREWAR PHOTOS
Predratne fotografije

0302 · 0320 · 0324 · 0408

POSTWAR PHOTOS
Posleratne fotografije

0428 · 0431

PHOTO COMPARISONS
Foto-poređenja

0009 · 0010 · 0030 · 0038 · 0060 · 0117 · 0120 · 0123 · 0128 · 0213
0294 · 0405 · 0406

Index | Vehicles


FRANCE
Francuska

Hotchkiss H39
0115 · 0210 · 0322 · 0399
Simca 8
0107
Somua S35
0210 · 0322


GERMANY / AUSTRIA
Nemačka / Austrija

Adler 3 Gd
0277
BMW 321
0198
BMW 326
0210
BMW R 12
0027 · 0074 · 0161 · 0277 · 0317
BMW R 75
0234 · 0374
DFS 230
0376
DKW NZ 350
0317
DKW SB 500
0204
Fieseler Fi 156
0279
Heinkel He 111
0252
Henschel Hs 126
0137
Horch 108
0209
Horch 901
0137 · 0209 · 0210 · 0316
Junkers Ju 52
0244 · 0302 · 0376
Junkers Ju 87
0144 · 0338
Krupp-Protze
0319
Leichtes Sturmboot 39
0230 · 0340
Mercedes-Benz L 1500
0180
Mercedes-Benz L 3000
0137 · 0423
Opel Blitz 3,6
0107
Opel Kapitän
0107
Opel Super 6
0042
Puch 250
0392
Sd.Kfz. 2 (kleines Kettenkraftrad)
0065
Sd.Kfz. 6 (mittlerer Zugkraftwagen 5 t)
0432
Sd.Kfz. 7 (mittlerer Zugkraftwagen 8 t)
0113
Sd.Kfz. 10 (leichter Zugkraftwagen 1 t)
0157 · 0215 · 0277
Sd.Kfz. 11 (leichter Zugkraftwagen 3 t)
0331
Sd.Kfz. 121 (Panzerkampfwagen II)
0110
Sd.Kfz. 138 (Jagdpanzer 38 [t])
0184
Sd.Kfz. 161 (Panzerkampfwagen IV)
0080 · 0120 · 0232 · 0377
Sd.Kfz. 222 (leichter Panzerspähwagen)
0027 · 0031 · 0209 · 0336
Sd.Kfz. 231 (schwerer Panzerspähwagen)
0024 · 0209 · 0289
Sd.Kfz. 233 (schwerer Panzerspähwagen)
0027 · 0031
Sd.Kfz. 250 (leichter gepanzerter Kraftwagen)
0231 · 0366
Sd.Kfz. 251 (mittlerer Schützenpanzerwagen)
0110 · 0179 · 0249
Sd.Kfz. 254 (mittlerer gepanzerter Beobachtungskraftwagen)
0141 · 0317
Sd.Kfz. 265 (kleiner Panzerbefehlswagen)
0141
Steyr 200
0154
Steyr 220
0074 · 0143
Steyr 1500
0306
Victoria KR 35
0396
Volkswagen Typ 82
0195 · 0210 · 0280 · 0424
Volkswagen Typ 166 
0178
Wanderer W 23
0160
Zündapp KS 600
0182
Zündapp KS 750
0073 · 0194


ITALY
Italija

Alfa Romeo 800
0243
Fiat 626
0114
Fiat-SPA S37
0267 · 0334
L3
0180 · 0392
L6/40
0353
P26/40
0151


SOVIET UNION
Sovjetski Savez

T-34
0294


UNITED KINGDOM
Ujedinjeno Kraljevstvo

Supermarine Spitfire
0367


UNITED STATES
Sjedinjene Američke Države

Curtiss P-40
0152
Ford G917T / G997T
0396
Ford V8
0042 · 0245 · 0337
Ford V3000 / 01T
0316
M3 Stuart
0160
Willys MB / Ford GPW
0259

Index | Places


BULGARIA
Bugarska

Кюстендил
0049


FRANCE
Francuska

Millau
0199


GERMANY / AUSTRIA
Nemačka / Austrija

Bayreuth
0012 · 0044
Berlin
0408
Graz
0071
Innsbruck
0169 · 0436
Landsberg am Lech
0009
Markt Eisenstein
0126
Neunkirchen in Niederdonau
0427
Nürnberg
0127
Osnabrück
0170
Perg
0021 · 0342 · 0356 · 0357
Potsdam
0123
Sprottau
0002 · 0010 · 0022 · 0035 · 0059 · 0063 · 0143 · 0155 · 0213 · 0225
0255 · 0318 · 0347 · 0381
Wien
0060 · 0226 · 0344 · 0428
Zwettl
0297


HUNGARY
Mađarska

Bácsalmás
0004


ITALY
Italija

Bari
0213
Campobasso
0367
Carnaro (Fiume)
0224 · 0310
Gorizia
0025 · 0416
Udine
0151 · 0345


YUGOSLAVIA
Jugoslavija

Andrijevica
0068 · 0075 · 0271 · 0372 · 0405 · 0426
Bela Crkva
0084
Beograd
0013 · 0014 · 0050 · 0120 · 0128 · 0163 · 0203 · 0220 · 0246 · 0320
0329 · 0332 · 0390 · 0397 · 0400 · 0409 · 0431 · 0439
Bosanska Krupa
0253 · 0373
Bosanski Petrovac
0142 · 0259 · 0262 · 0264 · 0266 · 0283 · 0299 · 0323 · 0376
Bosansko Grahovo
0198
Brčko
0307 · 0370 · 0407 · 0422
Caribrod
0232
Celje
0054 · 0085 · 0181 · 0184 · 0277
Čajniče
0215 · 0265 · 0434
Danilovgrad
0061 · 0076 · 0106 · 0391
Darda
0396
Derventa
0064 · 0403
Deževa (Novi Pazar)
0217
Dubrovnik
0033 · 0046 · 0180 · 0312
Dvor
0193
Đakovo
0047 · 0260
Foča
0023 · 0037 · 0065 · 0072 · 0219 · 0274 · 0410 · 0419
Gacko
0147 · 0192 · 0272
Glina
0032
Gornji Debar (Debar)
0415
Gračac
0236
Gračanica (Priština)
0016 · 0039
Hvar
0116 · 0150 · 0282 · 0304 · 0315 · 0418
Ilok
0222
Jajce
0321
Kastav
0177 · 0412
Knin
Kočevje
0333 · 0353 · 0377
Kopaonik (Brus)
0078 · 0406
Kotor
0233 · 0256 · 0385
Kovin
0437
Kranj
0221
Kriva Palanka
0204 · 0343
Kruševac
0440
Laško
0154 · 0270
Litija
0358 · 0380
Ljubinje
0153
Ljubljana
0303
Ljubuški
0140
Maribor
0077 · 0414
Mileševa (Prijepolje)
0156 · 0374
Mostar
0055 · 0113 · 0248 · 0360 · 0362
Nevesinje
0160 · 0319
Nikšić
0073
Niš
0295
Novi Sad
0107 · 0108
Novska
0241
Ogulin
0227 · 0364
Oplenac (Topola)
0110 · 0117 · 0293
Pančevo
0048 · 0124 · 0125 · 0149 · 0258 · 0325 · 0371
Pljevlja
0105 · 0254
Pocerina (Šabac)
0335
Podgorica
0060 · 0146 · 0243 · 0252
Posavina (Obrenovac)
0286
Prijedor
0291
Ptuj
0211 · 0212 · 0375
Sarajevo
0082 · 0083 · 0382
Sinj
0349
Sisak
0006 · 0231 · 0366
Slovenj Gradec
0202
Sombor
0394
Split
0027 · 0031 · 0115 · 0245 · 0280 · 0331 · 0430
Stolac
0122 · 0152 · 0214
Struga
0247
Studenica (Raška)
0166 · 0438
Šar-planina (Prizren)
0162
Šavnik
0132 · 0424 · 0429
Šibenik
0138 · 0392 · 0423
Šid
0189 · 0269 · 0398
Travnik
0208
Trnava (Čačak)
0029
Tuzla
0056 · 0195
Varaždin
0324
Veliki Bečkerek (Petrovgrad)
0040 · 0045 · 0174 · 0289
Vinkovci
0425
Virovitica
0317
Visoko
0041 · 0119 · 0389
Višegrad
0206
Vlasenica
0114
Zagreb
0018 · 0188 · 0290 · 0339 · 0441
Zemun
0109 · 0302
Žiča (Kraljevo)
0298

Index | War Crimes


AXIS POWERS
Sile Osovine

1941, IV, 22 (Pančevo)
0048 · 0124 · 0125 · 0325 · 0371
1941, IV, 25 (Ostrog)
0076 · 0391
1941, VIII, 15 (Skela)
0286
1941, VIII – 1945, IV (Novska)
0241
1941, VIII – 1945, V (Mauthausen)
0342 · 0357
1941, VIII, 26 (Bosanski Brod)
0064 · 0403
1941, IX–X (Mačva)
0359
1941, X, 9 (Deliblato)
0437
1942, VII, 22 (Celje)
0054
1942, VIII (Celje)
0071 · 0085 · 0126
1942, X, 12 (Kriva Reka)
0406
1943, II (Bosanska Krupa)
0253 · 0373
1943, V (Nikšić–Šavnik)
0073 · 0207
1943, VI (Foča)
0219
1943, IX–X (Dalmacija)
0430
1944, IV, 5 (Kastav)
0177 · 0412
1944, VI, 11 (Carnizza d'Idria)
0025


ALLIES
Saveznici

1944, VII (Strošinci)
0398
1944, IX, 20 (Golišče)
0358

Index | Operations


AXIS POWERS
Sile Osovine

Unternehmen 25 (IV 1941)
0014 · 0049 · 0074 · 0110 · 0120 · 0141 · 0157 · 0163 · 0181 · 0182
0187 · 0204 · 0209 · 0211 · 0221 · 0232 · 0234 · 0247 · 0261 · 0277
0289 · 0290 · 0296 · 0309 · 0316 · 0317 · 0329 · 0336 · 0337 · 0343
0365 · 0375 · 0394 · 0415 · 0432 · 0435
Unternehmen "Mačva" (IX–X 1941)
0359
Unternehmen "Enzian" (VII–IX 1942)
0311
Unternehmen "Kopaonik" (X 1942)
0166 · 0406 · 0438
Unternehmen "Weiß" (I–III 1943)
0005 · 0083 · 0198 · 0237 · 0238 · 0253 · 0264 · 0338 · 0373
Unternehmen "Schwarz" (V–VI 1943)
0001 · 0007 · 0023 · 0037 · 0038 · 0053 · 0057 · 0060 · 0065 · 0072
0073 · 0105 · 0113 · 0122 · 0129 · 0132 · 0137 · 0146 · 0147 · 0148
0161 · 0192 · 0196 · 0207 · 0214 · 0218 · 0219 · 0248 · 0252 · 0254
0265 · 0274 · 0275 · 0276 · 0288 · 0300 · 0322 · 0340 · 0369 · 0399
0410 · 0419 · 0429 · 0434
Unternehmen "Achse" (IX 1943)
0015 · 0027 · 0031 · 0033 · 0115 · 0180 · 0210 · 0227 · 0236 · 0245
0256 · 0267 · 0280 · 0306 · 0331 · 0334 · 0349 · 0364 · 0430
Unternehmen "Geiserich" (IX 1943)
0015 · 0027 · 0031 · 0115 · 0245 · 0267 · 0280 · 0331 · 0334 · 0349
0430
Unternehmen "Balkanschlucht" (X 1943)
0144
Unternehmen "Kugelblitz" (XII 1943)
0082 · 0114 · 0156 · 0179 · 0206 · 0215 · 0249 · 0374
Unternehmen "Gottschee" (XII 1943)
0308 · 0333 · 0353 · 0377
Unternehmen "Schneesturm" (XII 1943)
0041 · 0119 · 0389
Unternehmen "Waldrausch" (I–II 1944)
0321
Unternehmen "Jajce" (I 1944)
0321
Unternehmen "Falkenjagd" (II 1944)
0153 · 0278
Unternehmen "Save" (III 1944)
0008 · 0370 · 0422
Unternehmen "Kammerjäger" (III–V 1944)
0301
Unternehmen "Bozen" (IV 1944)
0177 · 0412
Unternehmen "Osterei" (IV 1944)
0028 · 0239 · 0328 · 0383
Unternehmen "Rösselsprung" (V–VI 1944)
0142 · 0244 · 0259 · 0266 · 0283 · 0299 · 0376
Unternehmen "Annemarie" (V–VII 1944)
0025
Unternehmen "Vollmond" (VI 1944)
0195
Unternehmen "Draufgänger" (VII 1944)
0068 · 0075 · 0171 · 0240 · 0271 · 0361 · 0372 · 0405 · 0426
Unternehmen "Dünkirchen" (VI–VII 1944)
0194
Unternehmen "Rübezahl" (VIII 1944)
0424
Unternehmen "Frühlingsanfang" (III 1945)
0164


ALLIES
Saveznici

Partizanski napad na Kočevje (XII 1943)
0333 · 0353
Partizanski napad na Mljet i Korčulu (IV 1944)
0116 · 0150 · 0315
Partizanski napad na Lopare (VI 1944)
0195
Prodor partizana u Srbiju (VIII 1944)
0078 · 0217
Partizanski napad na Poganek (IX 1944)
0341 · 0358 · 0380
Partizanski napad na Ledenice (XI 1944)
0233 · 0385
Partizanski napad na Bioče (XII 1944)
0243
Partizanski napad na Nevesinje (II 1945)
0160 · 0319
Proboj Sremskog fronta (IV 1945)
0189 · 0222 · 0251 · 0269