10 February 2016

0134 | Music | Edelweiß (Es war ein Edelweiß, ein kleines Edelweiß)




Although German mountain troopers had several songs of their own during World War II, the one that is still being most associated with these troops is actually a love, pre-war song – about edelweiss, a flower that they used as their insignia. The song "Edelweiss" was created in early 1939, and it speaks of a little flower that joined two lonely hearts forever, after a young man picked it and gave it to the girl he was in love with. It was translated into several languages and remained popular, both with the (German) people and the mountain troops (it is also being sung within the French Foreign Legion). It was written and composed by Herms Niel, back then Germany's favourite composer – and, in the enclosed sound file, it was performed by the I Band of the Infantry Regiment "Großdeutschland", which would come in Serbia a year and a half later, together with its unit, stay there for a month, and perform at the newly-formed Soldiers' Radio Belgrade.

Text © Ivan Ž.


Basic info

Title: Edelweiss (It Was an Edelweiss, a Little Edelweiss).
Composer: Herms Niel.
Lyricist: Herms Niel.
Date: 1939.
Lyrics: 1) All alone and abandoned, on a cliff, under the blue sky a little flower proudly stood. I couldn't resist, I picked the little flower, and gave it to the most beautiful, heart's dearest little girl. It was an edelweiss, a little edelweiss. 2) She wears it as a sign of loyalty on her Sunday dress, she knows that this little star pleases a man's heart, she wears it for my sake, and therefore I am proud; for this delicate flower once opened up two hearts. It was an edelweiss, a little edelweiss. 3) Alone and abandoned, like this little flower, the two of us stood in life, until the hearts found each other. A life full of love and happiness and sunshine was brought to us by the little, lonely flower. It was an edelweiss, a little edelweiss.

Sound file

Performer: I Band of the Infantry Regiment "Großdeutschland" led by Stabsmusikmeister Friedrich Ahlers, with Chorus of the 2nd (Motorcycle) Company, 3rd Reconnaissance Battalion.
Date: 16 October 1939.
Location: Berlin, Germany.

File source: Ivan Ž. Collection.
Number: no number.

Text file

File source: Ansichtskartenpool.
Number: 573639.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Iako su nemački brdski lovci za vreme II svetskog rata imali nekoliko sopstvenih pesama, ona koja se i danas najviše vezuje uz ove trupe zapravo je jedna ljubavna, predratna pesma – o runolistu, cvetu koji su koristili kao svoju oznaku. Pesma "Runolist" je nastala početkom 1939. godine, i govori o cvetiću koji je zauvek spojio dva usamljena srca, nakon što ga je momak ubrao i poklonio devojci u koju je bio zaljubljen. Prevedena je na nekoliko jezika i ostala popularna, kako u (nemačkom) narodu, tako i u brdskim trupama (peva se i u Francuskoj legiji stranaca). Napisao ju je i komponovao Herms Nil, tada omiljeni kompozitor u Nemačkoj – a na priloženom zvučnom zapisu je izvodi I orkestar Pešadijskog puka "Velika Nemačka", koji će godinu i po dana kasnije sa svojom jedinicom doći u Srbiju, zadržati se mesec dana, i nastupati na novoformiranom Vojničkom radiju Beograd.

Tekst © Ivan Ž.


Osnovni podaci

Naziv: Runolist (Bio je to runolist, jedan mali runolist).
Kompozitor: Herms Nil.
Tekstopisac: Herms Nil.
Datum: 1939.
Reči: 1) Sasvim sam i napušten, na jednoj litici, pod plavim nebom ponosno je stajao jedan mali cvet. Da odolim nisam mogao, cvetić sam ubrao, i poklonio ga najlepšoj, srcu najdražoj curici. Bio je to runolist, jedan mali runolist. 2) Ona ga u znak vernosti nosi na svojoj svečanoj haljini, ona zna da zvezdica ta jedno srce muško ispunjava, ona ga nosi meni za ljubav, i zato ponosan sam ja; jer taj je nežni cvet jednom otvorio srca dva. Bio je to runolist, jedan mali runolist. 3) Usamljeni i napušteni, poput cvetića tog, u životu stajali smo i mi, dok se srca nisu pronašla. Život pun ljubavi i sreće i vedrine doneo nam je taj mali, usamljeni cvet. Bio je to runolist, jedan mali runolist.

Zvučni zapis

Izvođač: I orkestar Pešadijskog puka "Velika Nemačka" pod upravom kapetana Fridriha Alersa, sa horom 2. (motociklističke) čete 3. izviđačkog bataljona.
Datum: 16. oktobar 1939.
Mesto: Berlin, Nemačka.

Izvor fajla: Ivan Ž. Collection.
Broj: bez broja.

Tekstualni zapis

Izvor fajla: Ansichtskartenpool.
Broj: 573639.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.