25 December 2017

0302 | Photo | Reichsregierung



Minister von Neurath visits Belgrade. Reich Minister of Foreign Affairs Konstantin von Neurath greets the Yugoslav honour guard with a Nazi salute at the Zemun airport, accompanied by the Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Kingdom of Yugoslavia Dr Milan Stojadinović (on the right), the Minister of the Army and Navy, Army General Ljubomir Marić (on the left), and the German Minister in Belgrade Viktor von Heeren (behind); seen in the background is a Junkers Ju 52 aircraft, which has the name of General von Hoeppner, the former commander of the German Air Force, written on its side. (The main purpose of von Neurath's visit to Belgrade was to obtain support and ensure the neutrality of Yugoslavia in the case a violent incorporation of Austria into Germany; the unification of Germany and Austria, which was accomplished nine months later, also created a common border between Germany and Yugoslavia; three years later, crossing this border and marching into the Yugoslav kingdom were the troops of Colonel General von Weichs, the future Commander-in-Chief South-East.)

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 7 June 1937.
Location: Zemun, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: "Freude und Arbeit" 2/1938 (p. 11).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Ministar fon Nojrat u poseti Beogradu. Ministar spoljnih poslova Rajha Konstantin fon Nojrat pozdravlja nacističkim pozdravom jugoslovensku počasnu stražu na zemunskom aerodromu, u pratnji predsednika Ministarskog saveta i ministra spoljnih poslova Kraljevine Jugoslavije dr Milana Stojadinovića (desno), ministra vojske i mornarice, armijskog generala Ljubomira Marića (levo), i nemačkog poslanika u Beogradu Viktora fon Herena (iza); u pozadini se vidi avion Junkers Ju 52, na čijem boku stoji ime generala fon Hepnera, bivšeg komandanta nemačkog ratnog vazduhoplovstva. (Glavna svrha fon Nojratove posete Beogradu bila je dobijanje podrške i osiguravanje neutralnosti Jugoslavije u slučaju nasilnog pripajanja Austrije Nemačkoj; ujedinjenjem Nemačke i Austrije, koje je ostvareno devet meseci kasnije, stvorena je i zajednička granica između Nemačke i Jugoslavije; tri godine kasnije, preko ove granice su u jugoslovensku kraljevinu umarširale trupe general-pukovnika fon Vajhsa, budućeg komandanta Jugoistoka.)

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 7. jun 1937.
Mesto: Zemun, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: "Freude und Arbeit" 2/1938 (str. 11).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

22 December 2017

0301 | Photo | Srpski dobrovoljački korpus



Operation "Exterminator". Members of the IV Regiment, Serbian Volunteer Corps, pose to a German photographer next to the inscription "Death to communism – from the Serbian defence front" (written on the doors of one of the railway wagons that transported them to the front).

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: spring 1944.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: "The spirit of the Serbian Volunteer Corps has proven itself. 'Death to communism from the Serbian defence front' and other inscriptions are written on the wagons heading for the front."

File source: NIOD / Beeldbank WO2, 4051.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Istrebljivač". Pripadnici IV puka Srpskog dobrovoljačkog korpusa poziraju nemačkom fotografu pored natpisa "Smrt komuni – sa fronta odbrane Srpstva" (napisanog na vratima jednog od vagona kojima su transportovani na front).

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: proleće 1944.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: "Duh Srpskog dobrovoljačkog korpusa se dokazao. 'Smrt komuni sa fronta odbrane Srpstva' i druge natpise nose vagoni koji odlaze na front."

Izvor fajla: NIOD / Beeldbank WO2, 4051.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

14 December 2017

0300 | Photo | SS-Freiwilligen-Division "Prinz Eugen"



Operation "Black". Members of the SS Division "Prinz Eugen", an officer and an NCO (an MP), interrogate two captured Partisans. The prisoners are trying to remain calm, although they are surely aware that the Germans were ordered not to treat them as prisoners of war, but as ordinary captives, that is, bandits.

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: June 1943.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Otto Kumm, "7. SS-Gebirgs-Division 'Prinz Eugen' im Bild" (p. 166).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Crno". Pripadnici SS-divizije "Princ Eugen", jedan oficir i podoficir (vojni policajac), saslušavaju dvojicu zarobljenih partizana. Zarobljenici se trude da ostanu pribrani, iako su sigurno svesni da je Nemcima naređeno da ih ne tretiraju kao ratne zarobljenike, već kao obične uhapšenike, odnosno bandite.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: jun 1943.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Otto Kumm, "7. SS-Gebirgs-Division 'Prinz Eugen' im Bild" (str. 166).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

11 December 2017

0299 | Photo | SS-Fallschirmjäger-Bataillon 500



Operation "Knight's Move". An SS paratrooper stares into the distance standing next to a tombstone at the Drvar cemetery with a submachine gun in his hand, after the unsuccessful attempt to capture the Partisan leader Tito.

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: May 1944.
Location: Drvar, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: "Wenn alle Brüder schweigen" (p. 484).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Potez skakačem". SS-padobranac stoji zagledan u daljinu sa automatom u ruci pored nadgrobnog spomenika na drvarskom groblju, posle neuspelog pokušaja hvatanja partizanskog vođe Tita.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: maj 1944.
Mesto: Drvar, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: "Wenn alle Brüder schweigen" (str. 484).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

10 December 2017

0298 | Photo | Unidentified



A German Air Force NCO poses for a photograph with a Serbian Chetnik after the Allied bombing of Kraljevo (a part of Operation "Ratweek"). It is not known whether their encounter was accidental or planned; judging by other photos from the same series (which show a German Air Force unit and the effects of the Allied bombing), there were only two Chetniks and they were passing by.

Text © Ivan Ž.

Photographer: Karl Rauscher.
Date: September 1944.
Location: Kraljevo, Yugoslavia.
Original caption: "Bombing of Kraljevo and Chetnik partisans."

File source: NIOD / Beeldbank WO2, 152964.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Nemački vazduhoplovni podoficir pozira za fotografiju sa srpskim četnikom posle savezničkog bombardovanja Kraljeva (deo operacije "Uništavanje pacova"). Nije poznato da li je ovaj susret bio slučajan ili planiran; sudeći po ostalim slikama iz iste serije (koje prikazuju nemačku vazduhoplovnu jedinicu i posledice savezničkog bombardovanja), četnika je bilo samo dvojica i bili su u prolazu.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: Karl Raušer.
Datum: septembar 1944.
Mesto: Kraljevo, Jugoslavija.
Originalni natpis: "Bombardovanje Kraljeva i četnički partizani."

Izvor fajla: NIOD / Beeldbank WO2, 152964.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

06 December 2017

0297 | Photo | 373. (kroatische) Infanterie-Division



Formation of the 373rd Infantry Division. With Croatian checkerboards on German helmets and tunics, young Croats (former Home Guards), members of the newly-formed German-Croatian division, later nicknamed "Tiger", pledge allegiance to Adolf Hitler, during their training in Döllersheim. As was the tradition throughout Europe (including the Kingdom of Yugoslavia), during the oath, the Christian recruits hold up three fingers, a symbol of the Holy Trinity (the Western Christians kept their thumb or all three fingers separated, while the Eastern Christians kept them together). (Ironically, this centuries-old Christian gesture – which was removed from the military and state traditions in Yugoslavia after the Communists came to power, and was completely forgotten by the people over time – is an object of contempt for a large number of Croats today, as an [alleged] enemy chauvinistic salute. Namely, thanks to the ignorance and recklessness of Serbian politician Vuk Drašković, who [mistakenly] promoted the western version of the gesture as a Serbian national salute for political purposes, shortly before the beginning of a new civil war [1991] and the final breakup of Yugoslavia, the gesture of raising three fingers separated – which until only a few decades ago was used exclusively during the pledge of allegiance, and by the Western Christians – was soon accepted as a national salute by numerous uninformed, mainly quasi- or non-Orthodox Serbs, and [mis]used as such during and after the war, and hated by equally uninformed, mainly quasi- or non-Catholic Croats. Drašković later stated that he started using the gesture as a salute inspired by the "Takovo Uprising" painting by Paja Jovanović, which depicts Prince Miloš and Serbian leaders raising [according to his understanding] three fingers separated, as a sign of rebellion; in that painting – which depicts national leaders taking an oath before the cross and the flag – the prince, the priest and the majority of the gathered people actually keep their fingers together, apart from a few who keep them slightly separated or hold a sabre in their hand, and the civilians who wave their fezzes, celebrating the uprising.)

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: spring 1943.
Location: Döllersheim, Germany.
Original caption: unknown.

File source: "Signal" 10/1943 (p. 11).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Formiranje 373. pešadijske divizije. Sa hrvatskim šahovnicama na nemačkim šlemovima i bluzama, mladi Hrvati (bivši domobrani), pripadnici novoformirane nemačko-hrvatske divizije, kasnije nazvane "Tigar", polažu zakletvu Adolfu Hitleru, za vreme obuke u Delershajmu. Kao što je bila tradicija širom Evrope (uključujući i Kraljevinu Jugoslaviju), regruti-hrišćani tokom zakletve drže podignuta tri prsta, simbol Svete Trojice (zapadni hrišćani su palac ili sva tri prsta držali rastavljene, dok su ih istočni hrišćani držali skupljene). (Igrom ironije, ovaj vekovima stari hrišćanski gest – koji je u Jugoslaviji po dolasku komunista na vlast izbačen iz vojne i državne tradicije, i u narodu vremenom bio potpuno zaboravljen – danas kod velikog broja Hrvata izaziva prezir, kao [navodni] neprijateljski šovinistički pozdrav. Naime, zahvaljujući neznanju i nepromišljenosti srpskog političara Vuka Draškovića, koji je [greškom] u političke svrhe promovisao zapadnjačku varijantu gesta kao srpski nacionalni pozdrav, neposredno pred početak novog građanskog rata [1991] i konačnog raspada Jugoslavije, gest podizanja tri rastavljena prsta – koji je do pre samo nekoliko decenija korišćen isključivo tokom čina zakletve, i to od strane zapadnih hrišćana – ubrzo je prihvaćen kao nacionalni pozdrav od strane mnogobrojnih neupućenih, većinom kvazi- ili nepravoslavnih Srba, i kao takav bio [zlo]upotrebljavan tokom i nakon rata, i omrznut od strane jednako neupućenih, većinom kvazi- ili nekatoličkih Hrvata. Drašković je kasnije izjavio da je gest počeo da koristi kao pozdrav inspirisan slikom "Takovski ustanak" Paje Jovanovića, koja prikazuje knjaza Miloša i srpske glavešine sa [prema njegovom shvatanju] podignuta tri rastavljena prsta, u znak pobune; na pomenutoj slici – koja prikazuje zakletvu narodnih starešina pred krstom i zastavom – knjaz, sveštenik i većina okupljenih ljudi prste zapravo drže skupljene, osim nekolicine koji su ih blago rastavili ili u ruci drže sablju, i civila koji mašu fesovima, slaveći ustanak.)

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: proleće 1943.
Mesto: Delershajm, Nemačka.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: "Signal" 10/1943 (str. 11).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

05 December 2017

0296 | Photo | Leibstandarte-SS "Adolf Hitler"



Operation 25. A motorcyclist of the SS Bodyguard "Adolf Hitler" interrogates a captured Yugoslav soldier with the help of a local German (in civilian clothes) who temporarily serves as an interpreter, somewhere in Macedonia.

Text © Ivan Ž.

Photographer: Franz Roth.
Date: April 1941.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: "Illustrierter Beobachter" 18/1941 (p. 529).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija 25. Motociklista Telesne garde SS-a "Adolf Hitler" saslušava zarobljenog jugoslovenskog vojnika uz pomoć jednog domaćeg Nemca (u civilu) koji privremeno služi kao prevodilac, negde u Makedoniji.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: Franc Rot.
Datum: april 1941.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: "Illustrierter Beobachter" 18/1941 (str. 529).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

04 December 2017

0295 | Photo | Kampfschule Nisch



Niš Combat School. German soldiers training for close-quarter anti-tank combat, armed with a flamethrower (FmW 35). As can be seen, the "enemy tank" is actually a dummy, modelled after the Soviet T-34.

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: February 1944.
Location: Niš, Yugoslavia.
Original caption: "Close-quarter anti-tank combat with flamethrower."

File source: eBay / kurmark-antik.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Škola za borbenu obuku u Nišu. Nemački vojnici se obučavaju za blisku protivoklopnu borbu, naoružani bacačem plamena (FmW 35). Kao što se vidi, "neprijateljski tenk" je zapravo maketa, napravljena po uzoru na sovjetski T-34.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: februar 1944.
Mesto: Niš, Jugoslavija.
Originalni natpis: "Bliska protivoklopna borba bacačem plamena."

Izvor fajla: eBay / kurmark-antik.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

03 December 2017

0294 | Comparison | Allies vs Axis



When the first snow falls. Regardless of political affiliation, young fighters most certainly liked, in those rare moments of peace, to at least briefly forget about the war and remember the carefree childhood days, when they threw snowballs with friends in front of their houses and enjoyed the charms of the first snow. In the upper photo, Partisan medics, members of the XXXIII Croatian Division, enjoy a snowball fight at Bilogora; in the bottom photo, Ustasha tankmen throw snowballs during training, beside a Soviet T-34 tank.

Text © Ivan Ž.

Photographer: a) unknown; b) Walter Henisch.
Date: a) winter 1944/45; b) winter 1943/44.
Location: a) unknown, Yugoslavia; b) unknown.
Original caption: a) unknown; b) unknown.

File source: a) Muzej grada Zagreba / SABA RH, 194; b) Bundesarchiv, Bild 101I-206-1892-30A.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Kada padne prvi sneg. Bez obzira na političku opredeljenost, mladi borci su i te kako voleli, u onim retkim trenucima mira, makar nakratko da zaborave na rat i podsete se bezbrižnog detinjstva, kada su se ispred kuće grudvali sa drugovima i uživali u čarima prvoga snega. Na gornjoj slici, partizanski bolničari, pripadnici XXXIII hrvatske divizije, uživaju u grudvanju na Bilogori; na donjoj slici, ustaški tenkisti se grudvaju tokom obuke, pored sovjetskog tenka T-34.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: a) nepoznat; b) Valter Heniš.
Datum: a) zima 1944/45; b) zima 1943/44.
Mesto: a) nepoznato, Jugoslavija; b) nepoznato.
Originalni natpis: a) nepoznat; b) nepoznat.

Izvor fajla: a) Muzej grada Zagreba / SABA RH, 194; b) Bundesarchiv, Bild 101I-206-1892-30A.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

01 December 2017

0293 | Photo | Jugoslovenska vojska u otadžbini



Chetnik commanders Kalabić, Račić and Nedić pose embracing each other to a German photographer in the presence of Captain von Wrede on the staircase of a house in Topola on 11 August 1944 – a photograph published and misused numerous times in the post-war Yugoslavia, especially in Serbia, both in printed and digital publications; the followers of the Partisan movement mainly used it as a (false) proof of collaboration between their Chetnik rivals and the occupier, while the followers of the Chetnik movement (unsuccessfully) challenged its authenticity, or simply published it in a censored version (cutting off or blackening the German officer). On what occasion, under which circumstances and where exactly was the controversial picture created: on 4 August 1944, the Partisan Operational Group of Divisions (Dapčević) successfully forced the Ibar river and broke into Serbia, reaching the foot of Kopaonik; on 5 August, the commander of the Chetnik IV Group of Assault Corps (Račić) orders his troops to stop the further advance of the Partisan group; the commander notes that the upcoming battle is decisive and of crucial importance, since the Partisan leader Tito tries to nest himself in an area that would allow him to decisively influence the fate of the Balkans; on 8 August, after a fierce battle, the Chetnik group was defeated; the Chetniks, however, still have enough manpower to continue fighting, but they do not have enough weapons and equipment (the aid that they received from their British allies has already been redirected to the increasingly powerful Partisan movement); in search of (primarily) a new source of armament, Chetnik leader Mihailović tasks the leading commanders of the IV Group of Assault Corps, Major Dragoslav Račić (group's commander), Captain Neško Nedić (group's chief of staff) and Captain Nikola Kalabić (commander of the II Corps), to explore the possibility of meeting with two political officials: Prime Minister Milan Nedić and Dr Hermann Neubacher, a special plenipotentiary of the German Foreign Ministry for the South-East (considered potentially useful and appreciated for his successful struggle against reprisals against Serbian civilians); on 10 August, the three Chetnik commanders meet with the chief of the Belgrade police, Dragi Jovanović, in Aranđelovac and arrange a meeting between Mihailović and Nedić; on 11 August, the same three meet with a German delegation led by Captain Carl von Wrede, chief intelligence officer of the Military Commander South-East (Felber), in Topola and discuss the possibility of a meeting between Mihailović and Neubacher; the meeting was not arranged, nor was any definitive agreement reached on this occasion; at the same time, about 70 km away, the Chetniks are strengthening their ties to the OSS and participating in the evacuation of the US pilots; according to confidential German sources, the goal of US support to Mihailović is to create a counterbalance to Soviet, that is, Tito's aspirations in the strategic heart of the Balkans; an Allied invasion and the departure of the Germans are soon expected; on 13 August, Mihailović and Nedić meet in the village of Ražana near Kosjerić and reach (but do not sign) an agreement to seek armament from the Germans, and their permission to unite the national forces (under Mihailović's command) for a joint fight against the Communists, and, in return, to promise suspension of all activities directed against the German military authorities; on 17 August, Nedić meets with the German Commander-in-Chief South-East, von Weichs, in Belgrade and informs him of his and Mihailović's offer; on 22 August, von Weichs informs Hitler of the offer; Hitler rejects the offer straightaway, firmly convinced that the British have stopped delivering weapons to Mihailović only from fear of their (much more important) ally Stalin, whose representative in Croatia is Tito, assuming that it was the British who suggested the Serbs to seek weapons from the Germans in the first place; Hitler explicitly emphasises that the weapons given to the Chetniks would be later used against the Germans; at the end of the month, the SS and Police Commander in Serbia (Behrends) reports that, in the meantime, the German troops have been called through Mihailović's illegal radio stations to lay down their weapons, that there were leaflet calls for activity, that the attacks on the occupying troops and their interests increased every day, and that the mobilisation is being carried out throughout Serbia (on 1 September 1944, Mihailović officially proclaimed the general mobilisation against the Axis powers). (After the war, Neubacher wrote the following about Mihailović's attitude towards the Germans [a quotation from his book "Special Assignment South-East"]: "He remained an enemy to the occupier, who, due to Tito's rise, became his enemy number two. The Allies let Draža down, so he tried to get as many weapons as possible from the Germans – who were now only the enemy number two.") The photograph was, therefore, created on the occasion of a meeting of delegations of Draža Mihailović and Hermann Neubacher, arranged to discuss the possibility of a meeting between the Yugoslav general and the German diplomat, which was completed without any definitive agreement (also brought up on this occasion was the same [Serbian] offer that was sent to the German authorities through the prime minister). The staircase on which the delegates were photographed still lies beneath the entrance to the King's Villa at Oplenac, where the meeting was held. The pictured German officer, Carl von Wrede, was a nobleman (prince) and a great-great-grandson of the famous Bavarian field marshal from the Napoleonic Wars and of the same name. He was killed five days before the end of the war, on 3 May 1945. Joining him under the ground the same month was Neško Nedić and, by the end of the year, Dragoslav Račić. Nikola Kalabić's fate has never been determined. After the war, the King's Villa at Oplenac was used by Josip Broz Tito and high officials of the KPJ.

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 11 August 1944.
Location: Topola, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: AKG-Images, AKG74917.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Četnički komandanti Kalabić, Račić i Nedić poziraju zagrljeni nemačkom fotografu u prisustvu kapetana fon Vredea na stepeništu jedne kuće u Topoli 11. avgusta 1944. godine – fotografija nebrojeno puta objavljivana i zloupotrebljavana u posleratnoj Jugoslaviji, pre svega u Srbiji, kako u štampanim tako i u digitalnim publikacijama; sledbenici partizanskog pokreta većinom su je koristili kao (lažni) dokaz saradnje svojih rivala četnika sa okupatorom, dok su sledbenici četničkog pokreta (bezuspešno) osporavali njenu autentičnost, ili je prosto objavljivali u cenzurisanoj varijanti (odsecajući ili zacrnjujući nemačkog oficira). Kojim povodom, u kojim uslovima i gde je tačno ova kontroverzna slika nastala: 4. avgusta 1944. godine, partizanska Operativna grupa divizija (Dapčević) uspešno je forsirala Ibar i prodrla u Srbiju, stigavši do podnožja Kopaonika; 5. avgusta, komandant četničke IV grupe jurišnih korpusa (Račić) naređuje svojim jedinicama pokret u cilju zaustavljanja daljeg prodora partizanske grupe; komandant napominje da je nastupajuća borba sudbonosna i od presudne važnosti, jer partizanski vođa Tito pokušava da se ugnezdi na prostoru sa kojeg bi presudno uticao na sudbinu Balkana; 8. avgusta, posle žestokih borbi, četnička grupa je potučena; četnici još uvek imaju dovoljno ljudstva za borbu, ali nemaju dovoljno oružja i opreme (pomoć koju su dobijali od svojih saveznika Engleza već je uveliko preusmerena na sve jači partizanski pokret); u potrazi za (pre svega) novim izvorom naoružanja, četnički vođa Mihailović zadužuje vodeće komandante IV grupe jurišnih korpusa, majora Dragoslava Račića (komandanta grupe), kapetana Neška Nedića (načelnika štaba grupe) i kapetana Nikolu Kalabića (komandanta II korpusa), da izvide mogućnosti sastanaka sa dvojicom političkih zvaničnika: ministrom-predsednikom Milanom Nedićem i dr Hermanom Nojbaherom, specijalnim opunomoćenikom nemačkog Ministarstva spoljnih poslova za Jugoistok (smatranim potencijalno korisnim i cenjenim zbog njegove uspešne borbe protiv represalija nad srpskim civilima); 10. avgusta, trojica četničkih komandanata se sastaju u Aranđelovcu sa šefom beogradske policije, Dragim Jovanovićem, i preko njega ugovaraju sastanak između Mihailovića i Nedića; 11. avgusta, ista trojica se sastaju u Topoli sa nemačkom delegacijom predvođenom kapetanom Karlom fon Vredeom, obaveštajnim oficirom vojnoupravnog komandanta Jugoistoka (Felbera), i razmatraju mogućnost sastanka između Mihailovića i Nojbahera; sastanak nije ugovoren, niti je ovom prilikom ikakav sporazum sklopljen; u isto vreme, sedamdesetak kilometara dalje, četnici jačaju veze sa OSS-om, učestvujući u evakuaciji američkih pilota; prema poverljivim nemačkim izvorima, cilj američke podrške Mihailoviću jeste stvaranje protivteže sovjetskim, odnosno Titovim težnjama u strategijskom srcu Balkana; očekuje se saveznička invazija i odlazak Nemaca; 13. avgusta, Mihailović i Nedić se sastaju u selu Ražani kod Kosjerića i sklapaju (ali ne i potpisuju) sporazum da se od Nemaca traži naoružanje, kao i dozvola za objedinjavanje nacionalnih snaga (pod Mihailovićevom komandom) radi zajedničke borbe protiv komunista, a da se zauzvrat obeća obustavljanje svih aktivnosti uperenih protiv nemačkih vojnih vlasti; 17. avgusta, Nedić se u Beogradu sastaje sa nemačkim komandantom Jugoistoka, fon Vajhsom, i iznosi svoju i Mihailovićevu ponudu; 22. avgusta, fon Vajhs prenosi ponudu Hitleru; Hitler ponudu bez kolebanja odbija, čvrsto uveren da Englezi Mihailoviću oružje ne isporučuju samo iz straha pred svojim (neuporedivo bitnijim) saveznikom Staljinom, čiji je izaslanik u Hrvatskoj Tito, pretpostavljajući da su upravo Englezi i sugerisali Srbima da oružje potraže od Nemaca; Hitler izričito naglašava da bi oružje dato četnicima kasnije bilo upotrebljeno protiv Nemaca; na kraju meseca, komandant SS-a i policije u Srbiji (Berends) izveštava da su u međuvremenu preko Mihailovićevih ilegalnih radio-stanica nemačke trupe pozvane da polože oružje, da se lecima pozivalo na aktivnost, da su se prepadi na pripadnike okupacionih trupa i njihove interese svakim danom umnožavali, i da se širom Srbije vrši mobilizacija (1. septembra 1944. godine, Mihailović je zvanično proglasio opštu mobilizaciju protiv sila Osovine). (Nojbaher je posle rata napisao sledeće o Mihailovićevom stavu prema Nemcima [citat iz njegove knjige "Specijalni zadatak Jugoistok"]: "On je ostao neprijatelj okupatoru, koji je, zbog Titovog uspona, postao njegov neprijatelj broj dva. Saveznici su Dražu ostavili na cedilu, pa je zato pokušao da od Nemaca – koji su za njega sada bili samo neprijatelj broj dva – dobije što je moguće više oružja.") Fotografija je, dakle, nastala prilikom sastanka delegacija Draže Mihailovića i Hermana Nojbahera, ugovorenog radi razmatranja mogućnosti sastanka između jugoslovenskog generala i nemačkog diplomate, koji je završen bez sklapanja ikakvog sporazuma (ovom prilikom je pominjana ista [srpska] ponuda koja je nemačkim vlastima poslata preko ministra-predsednika). Stepenište na kojem su delegati uslikani i danas se nalazi na ulazu u Kraljevu vilu na Oplencu, u kojoj je sastanak održan. Nemački oficir sa slike, Karl fon Vrede, bio je plemić (knez) i čukununuk čuvenog i istoimenog bavarskog feldmaršala iz Napoleonovih ratova. Poginuo je pet dana pred kraj rata, 3. maja 1945. godine. Pod zemljom mu se istog meseca pridružio Neško Nedić, a do kraja godine i Dragoslav Račić. Sudbina Nikole Kalabića nikada nije razjašnjena. Kraljevu vilu na Oplencu posle rata su koristili Josip Broz Tito i visoki funkcioneri KPJ.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 11. avgust 1944.
Mesto: Topola, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: AKG-Images, AKG74917.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

24 November 2017

0292 | Obituary | Josef Wenger



An obituary for Josef Wenger, a member of the III Battalion, 749th Regiment, 717th Infantry Division, killed during the fighting against the Chetniks and Partisans between 14 and 16 October 1941 near Gornji Milanovac. In retaliation for the capture of the 6th Company, 920th Territorial Protection Battalion, on 29 September 1941 by the resistance, on 14 October of the same year, the III Battalion of the 749th Infantry Regiment was sent from Kragujevac to Gornji Milanovac, with the task of taking hostages and burning the city down. After two days of fighting and the successful completion of the task, the battalion returned to its garrison with 133 hostages, suffering losses of 10 dead and 26 wounded. In retaliation for their losses, acting on the orders of 10 October according to which 100 hostages were to be shot for every German soldier killed and 50 for every wounded one, between 19 and 21 October in Kragujevac and the nearby villages, Germans (officially) shot 2300 male civilians, children included (more people were shot, but the exact number has never been established with certainty). One of the 10 killed Germans, for whom (at least) 1000 citizens of Kragujevac were murdered, was Josef Wenger, a railway worker by profession, born in Gurten in Upper Austria. His obituary reads: "In the Christian memory of Mr Josef Wenger, a railway worker in Wels, a private of a pursuit unit, who was severely wounded on 14 October 1941 in Serbia and, on 15 October 1941, at the age of 23, died a hero's death for the Führer, nation and fatherland."

Text © Ivan Ž.

File source: eBay / latinaschreck.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Osmrtnica za Jozefa Vengera, pripadnika III bataljona 749. puka 717. pešadijske divizije, poginulog u borbama protiv četnika i partizana između 14. i 16. oktobra 1941. u okolini Gornjeg Milanovca. U cilju odmazde za zarobljavanje 6. čete 920. teritorijalno-zaštitnog bataljona od strane ustanika 29. septembra 1941, 14. oktobra iste godine u Gornji Milanovac je iz Kragujevca poslat III bataljon 749. pešadijskog puka, sa zadatkom da pohvata taoce i spali grad. Posle dvodnevnih borbi i uspešno obavljenog zadatka, bataljon se vratio u svoj garnizon sa 133 taoca, pretrpevši gubitke od 10 poginulih i 26 ranjenih. U cilju odmazde za pretrpljene gubitke, postupajući po naređenju od 10. oktobra da se za svakog poginulog Nemca ima ubiti 100, a za ranjenog 50 talaca, Nemci su u Kragujevcu i okolnim selima između 19. i 21. oktobra streljali (zvanično) 2300 civila muškog pola, među kojima je bilo i dece (streljano je više ljudi, ali tačna brojka nikada nije sa sigurnošću utvrđena). Jedan od 10 poginulih Nemaca, zbog kojih je ubijeno (najmanje) 1000 Kragujevčana, bio je Jozef Venger, po struci železničar, rodom iz Gurtena u Gornjoj Austriji. Na njegovoj osmrtnici piše: "U hrišćanski spomen na g. Jozefa Vengera, železničara u Velsu, redova jedne poterne jedinice, koji je 14. oktobra 1941. u Srbiji teško ranjen i 15. oktobra 1941. u 23. godini života umro junačkom smrću za firera, narod i otadžbinu."

Tekst © Ivan Ž.

Izvor fajla: eBay / latinaschreck.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

23 November 2017

0291 | Photo | Narodnooslobodilačka vojska Jugoslavije



Yugoslav Partisans armed with a German anti-tank gun (50 mm Pak 38) fighting the enemy tanks that they encountered on a road near the village of Kozarac.

Text © Ivan Ž.

Photographer: Žorž Skrigin.
Date: winter 1943/44.
Location: Kozarac (Prijedor), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Žorž Skrigin, "Rat i pozornica" (p. 237).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Jugoslovenski partizani naoružani nemačkim protivtenkovskim topom (50 mm Pak 38) u borbi protiv neprijateljskih tenkova sa kojima su se neočekivano susreli na putu pored sela Kozarca.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: Žorž Skrigin.
Datum: zima 1943/44.
Mesto: Kozarac (Prijedor), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Žorž Skrigin, "Rat i pozornica" (str. 237).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

16 November 2017

0290 | Photo | 14. Panzer-Division



Operation 25. Special Announcement of the German Armed Forces, 10 April 1941: "The High Command of the Armed Forces announces: On the evening of 10 April, under the cheers of the population, German armoured troops arrived in Zagreb, the capital of Croatia!" Pictured, motorcyclists of the 2nd Company, Reconnaissance Battalion, 14th Armoured Division, drive through an endless double line of euphoric citizens of Zagreb, who celebrate the arrival of "liberators" and the proclamation of the Independent State of Croatia (the shot was made in front of the "Jadran" Cinema, Ilica Street 42). 

Text © Ivan Ž.

Photographer: Casper.
Date: 10 April 1941.
Location: Zagreb, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Rolf Bathe, Erich Glodschey, "Der Kampf um den Balkan" (p. 160/161).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija 25. Specijalno saopštenje nemačkih oružanih snaga od 10. aprila 1941. godine: "Vrhovna komanda oružanih snaga saopštava: Nemačke oklopne jedinice su 10. aprila uveče uz klicanje naroda stigle u Zagreb, glavni grad Hrvatske!" Na slici, motociklisti 2. čete izviđačkog bataljona 14. oklopne divizije prolaze kroz nepregledni špalir euforičnih Zagrepčana, koji slave dolazak "oslobodilaca" i proglašenje Nezavisne Države Hrvatske (snimljeno ispred bioskopa "Jadran", Ilica 42).

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: Kasper.
Datum: 10. april 1941.
Mesto: Zagreb, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Rolf Bathe, Erich Glodschey, "Der Kampf um den Balkan" (str. 160/161).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

14 November 2017

0289 | Photo | SS-Division "Reich" (mot.)



Operation 25. Eight-wheelers (Sd.Kfz. 231) of the Reconnaissance Battalion, SS Division "Reich", parade through the King Alexander Street in Petrovgrad, accompanied by the music of their orchestra and the thrilled cries of the local Germans and Hungarians: "Long live Hitler!" and "Long live Hungary!" Most of the German houses are decorated with swastika flags (seen in the background are the District Office Building and the Church of St. John of Nepomuk).

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 14 April 1941.
Location: Petrovgrad, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Đorđe Momčilović, "Zrenjaninske vatre" (p. 160/161).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija 25. Osmotočkaši (Sd.Kfz. 231) izviđačkog bataljona SS-divizije "Rajh" defiluju kroz Ulicu Kralja Aleksandra u Petrovgradu, praćeni muzikom svog orkestra i oduševljenim uzvicima domaćih Nemaca i Mađara: "Živeo Hitler!" i "Živela Mađarska!" Većina nemačkih kuća okićena je zastavama sa kukastim krstom (u pozadini se vide zgrada Sreskog načelstva i crkva Sv. Ivana Nepomuka).

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 14. april 1941.
Mesto: Petrovgrad, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Đorđe Momčilović, "Zrenjaninske vatre" (str. 160/161).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

11 November 2017

0288 | Photo | 369. (kroatische) Infanterie-Division



Operation "Black". Croatian legionnaires, members of the "Devil's Division" (369th Infantry Division), on the move with a villager, probably their temporary guide (according to the file source, the book "Sutjeska 1943–1973" by A. Nazečić and I. Čehić, pictured are "German soldiers rounding up the local population for an execution"). A bit unusual detail in the photo is the soldier on the far left, who, for some reason, carries an umbrella.

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: May/June 1943.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Ahmed Nazečić, Ivan Čehić, "Sutjeska 1943–1973" (p. 125).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Crno". Hrvatski legionari, pripadnici "Vražje divizije" (369. pešadijska divizija), u pokretu sa jednim seljakom, verovatno svojim privremenim vodičem (prema izvoru fajla, knjizi "Sutjeska 1943–1973" A. Nazečića i I. Čehića, na slici "nemački vojnici sprovode na streljanje domaće stanovništvo"). Pomalo neobičan detalj na fotografiji jeste vojnik sasvim levo, koji iz nekog razloga u ruci nosi kišobran.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: maj/jun 1943.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Ahmed Nazečić, Ivan Čehić, "Sutjeska 1943–1973" (str. 125).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0287 | Photo | Srpski dobrovoljački korpus



Second lieutenants Mileta Levajić and Slobodan Belić from the III Regiment of the Serbian Volunteer Corps pose smiling for a photograph with a Chetnik in an Italian camouflage tunic, whose face neither reflects nor inspires confidence, and who, unlike the two volunteers, keeps his weapon close to himself.

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: spring/summer 1944.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Stevan Piroćanac, "Srpski dobrovoljci 1941–1945 u reči i slici" (p. 156).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Potporučnici Mileta Levajić i Slobodan Belić iz III puka Srpskog dobrovoljačkog korpusa poziraju nasmejani za fotografiju sa jednim četnikom u italijanskoj maskirnoj bluzi, čije lice niti odražava niti uliva poverenje, i koji se, za razliku od dvojice dobrovoljaca, ne odvaja od svog oružja.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: proleće/leto 1944.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Stevan Piroćanac, "Srpski dobrovoljci 1941–1945 u reči i slici" (str. 156).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

31 October 2017

0286 | Photo | Reserve-Polizei-Bataillon 64



Punitive expedition in Skela. On 14 August 1941, on the Obrenovac–Šabac road, near the village of Skela, members of the Posavina Company, Kosmaj Partisan Detachment, ambushed and destroyed a German police car. Riding in the vehicle was Lieutenant Otto Ehrmann, commander of the 3rd Company, 64th Reserve Police Battalion (the future I Battalion of the 5th SS Police Regiment), with three sergeants. All four were killed and their bodies were thrown into the Sava river. Shortly afterwards, the burnt car was discovered by a German patrol. The very next day, a company of policemen were sent from Belgrade to Skela (the Partisans had left the village in the meantime); in retaliation for the Partisan attack, 15 suspected villagers were shot on the spot and 50 Communists (hostages from the Banjica camp) were hanged, and the village itself was burnt to the ground. Pictured, members of the 64th Reserve Police Battalion stand triumphantly (and symbolically) between the freshly-killed Serbian villagers and their a-day-earlier-destroyed car.

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 15 August 1941.
Location: Skela (Belgrade), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Roger-Viollet, LAP-38036 / Getty Images, 92424053.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Kaznena ekspedicija u Skeli. Dana 14. avgusta 1941. godine, na putu Obrenovac–Šabac, kod sela Skele, pripadnici Posavske čete Kosmajskog partizanskog odreda napali su iz zasede i uništili jedan nemački policijski automobil. U kolima se nalazio poručnik Oto Erman, komandir 3. čete 64. rezervnog policijskog bataljona (budući I bataljon 5. policijskog SS-puka), sa tri narednika. Sva četvorica su ubijena, a njihova tela su bačena u Savu. Nedugo potom, izgoreli automobil je otkrila nemačka patrola. Već sledećeg dana, iz Beograda je u Skelu upućena jedna četa policajaca (partizani su selo u međuvremenu napustili); u cilju odmazde za partizanski napad, na licu mesta je streljano 15 osumnjičenih seljana i obešeno 50 komunista (talaca iz banjičkog logora), a samo selo je spaljivanjem sravnjeno sa zemljom. Na slici, pripadnici 64. rezervnog policijskog bataljona stoje pobedonosno (i simbolično) između sveže pobijenih srpskih seljaka i svog dan ranije uništenog automobila.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 15. avgust 1941.
Mesto: Skela (Beograd), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Roger-Viollet, LAP-38036 / Getty Images, 92424053.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

29 October 2017

0285 | Photo | Jugoslovenska vojska u otadžbini



Milka Baković, a 27-year-old teacher and a member of the Chetnik Ljubić Brigade, poses for a photograph in a traditional Chetnik outfit. The pretty Ravna Gora girl served in the Yugoslav Army in the Fatherland as a fighter, an administrator, a messenger, secret agent and an educator, in various headquarters, including the Supreme Command. After the war, and a 10-year imprisonment, she emigrated to the United States and published her memoir, entitled "Communists and Nazi-Fascists – They Are the Same". She remained a devoted activist of the Ravna Gora Movement for the rest of her life.

Text © Ivan Ž.

Photographer: Aca Simić.
Date: 1942.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Milka Baković-Radosavljević, "Memoari jedne ravnogorke" (p. 675).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Milka Baković, dvadesetsedmogodišnja učiteljica i pripadnica četničke Ljubićke brigade, pozira za fotografiju u tradicionalnoj četničkoj nošnji. Lepa ravnogorka je u Jugoslovenskoj vojsci u otadžbini služila kao borac, administrator, kurir, obaveštajac i prosvetar, pri različitim štabovima, uključujući i Vrhovnu komandu. Nakon rata, i desetogodišnje robije, emigrirala je u SAD i objavila memoare, pod nazivom "Komunisti i nacifašisti – oni su isti". Do kraja života je ostala revnosna aktivistkinja Ravnogorskog pokreta.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: Aca Simić.
Datum: 1942.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Milka Baković-Radosavljević, "Memoari jedne ravnogorke" (str. 675).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0284 | Photo | Narodnooslobodilačka vojska Jugoslavije



Milja Toroman, a 17-year-old nurse from the Partisan XI Krajina Brigade (of the IV Division), poses with a wide smile on her face, and a German submachine gun on her shoulder, to the photographer Žorž Skrigin, in a small village at Knešpolje, at the foot of Kozara. In reality, the young nurse was unarmed, even more modestly dressed and did not feel like smiling; in order to create a more striking image, the photographer dressed her in a sweater, hung a weapon over her shoulder, fixed her hair and the Soviet cap on her head, and told her to smile. After the war, the photograph of the pretty (and long-time anonymous) Kozara girl was published for years in school-books and various other publications in Yugoslavia, as a symbol of Partisan struggle, youth and beauty.

Text © Ivan Ž.

Photographer: Žorž Skrigin.
Date: winter 1943/44.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Jelena Batinić, "Women and Yugoslav Partisans" (p. 227).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Milja Toroman, sedamnaestogodišnja bolničarka partizanske XI krajiške brigade (IV divizije), pozira sa širokim osmehom na licu, i nemačkim automatom o ramenu, fotografu Žoržu Skriginu, u jednom seocetu na Knešpolju, pod Kozarom. U stvarnosti, mlada bolničarka je bila nenaoružana, još skromnije obučena i nije joj bilo do smeha; radi upečatljivijeg snimka, fotograf joj je obukao džemper, o rame okačio oružje, popravio frizuru i namestio sovjetsku kapu na glavi, i rekao da se nasmeši. Fotografija lepe (i dugo anonimne) kozarčanke posle rata je u Jugoslaviji godinama objavljivana u školskim čitankama i raznim drugim publikacijama, kao simbol partizanske borbe, mladosti i lepote.

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: Žorž Skrigin.
Datum: zima 1943/44.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Jelena Batinić, "Women and Yugoslav Partisans" (str. 227).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

28 October 2017

0283 | Photo | SS-Fallschirmjäger-Bataillon 500



Operation "Knight's Move". A member of the 500th SS Parachute Battalion unfolds a crumpled Soviet flag found in a room that accommodated a Partisan commissar. On the room's wall, there is a well known Partisan slogan: "Death to fascism – freed[o]m to the people" (the word "freedom" was mistakenly written without an "o").

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: May 1944.
Location: Drvar, Yugoslavia.
Original caption: "A paratrooper found a Soviet flag in the accommodation of a Bolshevik commissar."

File source: David Greentree, "Knight's Move" (p. 52).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Potez skakačem". Pripadnik 500. padobranskog SS-bataljona razvija zgužvanu sovjetsku zastavu pronađenu u sobi u kojoj je bio smešten jedan partizanski komesar. Na zidu sobe se vidi poznati partizanski slogan: "Smrt fašizmu – slob[o]da narodu" (reč "sloboda" je greškom napisana bez jednog "o").

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: maj 1944.
Mesto: Drvar, Jugoslavija.
Originalni natpis: "Padobranac je našao sovjetsku zastavu u smeštaju jednog boljševičkog komesara."

Izvor fajla: David Greentree, "Knight's Move" (str. 52).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

23 October 2017

0282 | Photo | Narodnooslobodilačka vojska Jugoslavije



A smiling Partisan poses to a British photographer covered in bandoliers and grenades, with a German MG 42 machine gun on his shoulder, in whose barrel he inserted a flag won in the May-Day Competition on the island of Vis. The photograph was published a couple of months later on the cover of the British magazine "The War Illustrated", entitled "Yugoslav walking armoury".

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: spring 1944.
Location: Vis, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Hrvatski povijesni muzej, F-2277 / SABA RH, 163.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Nasmejani partizan pozira britanskom fotografu okićen redenicima i bombama, sa nemačkim mitraljezom MG 42 na ramenu, u čiju je cev ubacio zastavicu osvojenu u prvomajskom takmičenju na ostrvu Visu. Fotografija je par meseci kasnije objavljena na naslovnoj strani britanskog časopisa "Ilustrovani rat", pod nazivom "Jugoslovenski hodajući arsenal".

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: proleće 1944.
Mesto: Vis, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Hrvatski povijesni muzej, F-2277 / SABA RH, 163.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0281 | Photo | Zollgrenzschutz Serbien



German customs guards pose for a photograph with a member of an unknown Chetnik movement (probably Pećanac's), visibly tipsy from rakia, somewhere in Serbia. The photo was published (among others) by former Partisan commissar and politician Miloš Minić in his book "Chetniks and Their Role During the People's Liberation War 1941–1945", with the following description: "Germans used the Chetnik traitors for ridicule as well: they chose exemplars with bandoliers, grenades and a gun, and took pictures with them as exotic specimens of their servants." Minić, however, overlooked the fact that the Germans also posed to photographers covered in bandoliers, grenades and guns, as, after all, did the Partisans – and various other members of military and paramilitary formations. He also failed to notice that one of the pictured Germans stuck a grenade in his belt and grabbed a gun too, nor did he even bother to differentiate Mihailović's Chetnik movement from (the rival) Pećanac's, or a German soldier from a customs guard. (Reminder: Minić was the chief prosecutor at the Mihailović trial.)

Text © Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: unknown.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Miloš Minić, "Četnici i njihova uloga u vreme narodnooslobodilačkog rata 1941–1945" (p. 96/97).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Nemački carinici poziraju za fotografiju sa pripadnikom nepoznatog četničkog pokreta (verovatno Pećančevog), vidno pripiti od rakije, negde u Srbiji. Fotografiju je (između ostalih) objavio bivši partizanski komesar i političar Miloš Minić u svojoj knjizi "Četnici i njihova uloga u vreme narodnooslobodilačkog rata 1941–1945", uz sledeći opis: "Četnički izdajnici služili su Nemcima i za podsmeh: oni su birali egzemplare sa redenicima, bombama i puškom, i sa njima se slikali kao sa egzotičnim primercima svojih slugu." Minić je, međutim, izgubio iz vida činjenicu da su i Nemci pozirali fotografima okićeni redenicima, bombama i puškama, kao, uostalom, i partizani – i razni drugi pripadnici vojnih i paravojnih formacija. Takođe nije primetio da je i jedan od Nemaca na slici zadenuo bombu za opasač i zgrabio pušku, niti se uopšte trudio da napravi razliku između Mihailovićevog i (suparničkog) Pećančevog četničkog pokreta, kao ni između nemačkog vojnika i carinika. (Podsetnik: Minić je bio glavni tužilac na suđenju Mihailoviću.)

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: nepoznat.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Miloš Minić, "Četnici i njihova uloga u vreme narodnooslobodilačkog rata 1941–1945" (str. 96/97).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

22 October 2017

0280 | Photo | Artillerie-Regiment 51



Operations "Axis" and "Gaiseric". Kübelwagen cars of the II Battalion, 51st Artillery Regiment, passing below a destroyed railway near Split. (This less-known unit was also part of the forces that captured the city.)

Text © Ivan Ž.

Photographer: Gruber.
Date: 27 September 1943.
Location: Split, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Bundesarchiv, Bild 101I-049-1553-03.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacije "Osovina" i "Gajzerih". Kibelvageni II diviziona 51. artiljerijskog puka prolaze ispod uništene pruge kod Splita. (Ova manje poznata jedinica takođe je bila deo snaga koje su zauzele grad.)

Tekst © Ivan Ž.

Fotograf: Gruber.
Datum: 27. septembar 1943.
Mesto: Split, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Bundesarchiv, Bild 101I-049-1553-03.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.