26 October 2015

0079 | Photo | Höherer SS- und Polizeiführer Alpenland



Cossacks in the service of the German police celebrate a successful action against the insurgents in Slovenia. The centre of attention is a soldier dancing with knives in his teeth, on a lying horse. The dance is called Lezginka, after the Lezgians, people from the Caucasus. As can be seen, the dancer is accompanied by one of his comrades (wearing a cherkesska) whistling, while the others participate in the show by clapping along.

Text: Ivan Ž.

Photographer: Stanek, SS Regiment "Kurt Eggers".
Date: September 1944.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: "Cossacks dance after a successful action. Side by side with German police, the Cossacks have just successfully finished an action against Bolshevik troublemakers in the Balkans and now they show their native dances in the camp. Pictured: A demonstration of the Lezginka with kinzhals, a dance with knives on a lying horse."

File source: "Slovensko domobranstvo" 5 (p. 14).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Kozaci u službi nemačke policije proslavljaju uspešnu akciju protiv ustanika u Sloveniji. U centru pažnje je vojnik koji pleše sa noževima u zubima, na ležećem konju. Ovaj ples zove se lezginka, po Lezginima, narodu sa Kavkaza. Kao što se vidi, plesača jedan od drugova (obučen u čerkesku) prati zviždanjem, dok ostali učestvuju u predstavi tapšući u ritmu.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: Stanek, SS-puk "Kurt Egers".
Datum: septembar 1944.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: "Kozaci igraju posle uspešne akcije. Rame uz rame sa nemačkom policijom, kozaci su upravo uspešno završili jednu akciju protiv boljševičkih smutljivaca na Balkanu i sada u logoru pokazuju svoje zavičajne plesove. Na slici: izvođenje lezginke sa kinžalima, plesa sa noževima na ležećem konju."

Izvor fajla: "Slovensko domobranstvo" 5 (str. 14).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0078 | Photo | Narodnooslobodilačka vojska Jugoslavije



Partisan breakthrough into Serbia. An extremely rare shot of a member of the SS Division "Prinz Eugen" in the hands of the Partisans (most of the captured SS men were summarily liquidated – especially the soldiers of the 7th SS Division, who were literally exterminated, being the main and the most hated enemy of the Partisans). The photo was taken after the successful forcing of the Ibar by the Partisan Operational Group of Divisions, at the foot of Kopaonik (in the Bozoljin–Đerekare area), the very mountain on which the Banat Swabian SS division began its career (two years earlier), hunting the Chetniks and mass murdering the civilians. The pictured prisoner is either a member of  the 14th regiment or the pioneer battalion, and he is surrounded by the fighters of the II Proletarian Brigade (II Division). His fate is unknown – but it is sufficiently hinted by these, anything but friendly, Partisan smiles.

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 6 August 1944.
Location: unknown (district of Kopaonik), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Petar Višnjić, "Bitka za Srbiju" I (p. 320/321).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Prodor NOVJ u Srbiju. Izuzetno redak snimak jednog pripadnika SS-divizije "Princ Ojgen" u rukama partizana (većina zarobljenih esesovaca likvidirana je po kratkom postupku – posebno vojnici 7. SS-divizije, koji su kao glavni i najomraženiji neprijatelji partizana bukvalno tamanjeni). Fotografija je snimljena nakon uspešnog forsiranja Ibra od strane partizanske Operativne grupe divizija, u podnožju Kopaonika (u rejonu Bozoljin–Đerekare), planine na kojoj je SS-divizija banatskih Švaba i započela svoju karijeru (dve godine ranije), loveći četnike i masovno ubijajući civile. Zarobljenik sa slike je pripadnik ili 14. puka ili inžinjerijskog bataljona, a okružen je borcima II proleterske brigade (II divizije). Njegova sudbina nije poznata – ali je poprilično nagoveštavaju ovi, sve samo ne prijateljski, osmesi partizana.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 6. avgust 1944.
Mesto: nepoznato (srez Kopaonički), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Petar Višnjić, "Bitka za Srbiju" I (str. 320/321).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0077 | Photo | Höherer SS- und Polizeiführer Alpenland



The face of a man well aware of his terrible fate: Franc Kunaver Sulc, the only surviving member of the Partisan Pohorje Battalion; posing next to him are the contented German policemen, who bounded his hands in chains. In a forest camp at Osankarica on Pohorje, in a three-hour battle against six companies of the Order Police, 350 members of the Army and a battalion of the ethnic German militia, died all 69 (of 70) members of the Partisan battalion. A few months later, Sulc was killed as well, as a hostage. He was 29 years old, a locksmith by profession, born in the village of Stranska Vas, near Dobrova.

Text: Ivan Ž.

Photographer: Ordelt.
Date: 8 January 1943.
Location: Osankarica (district of Maribor – Right Bank), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Muzej novejše zgodovine Slovenije.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Lice čoveka svesnog svoje strašne sudbine: Franc Kunaver Sulc, jedini preživeli pripadnik partizanskog Pohorskog bataljona; pored njega zadovoljno poziraju nemački policajci, koji su mu ruke vezali lancima. U šumskom logoru na Osankarici na Pohorju, u tročasovnoj borbi protiv šest četa policije poretka, 350 pripadnika vojske i jednog bataljona folksdojčerske milicije, izginulo je svih 69 (od 70) pripadnika partizanskog bataljona. Nekoliko meseci kasnije, ubijen je i Sulc, kao talac. Imao je 29 godina, a po zanimanju je bio bravar, rodom iz sela Stranska Vas, blizu Dobrove.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: Ordelt.
Datum: 8. januar 1943.
Mesto: Osankarica (srez Maribor – desni breg), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Muzej novejše zgodovine Slovenije.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

18 October 2015

0076 | Photo | Einsatzgruppe Jugoslawien



Looting at the Ostrog monastery. Members of Special Detachment Hintze (Gestapo) pose with the "Serbian treasure" (as the German propaganda called it), found in the monastery storeroom. It is a part of the royal wealth that the king left the monks for safekeeping, when fleeing the country. Total value: 375 million dinars (10 chests of gold and 15 sacks of paper money). The Germans left with paper money and three chests of gold, while seven chests remained hidden; one of those seven was later taken by the Chetniks, five were taken by the new authorities (Partisans), and one was embezzled by the abbot of Ostrog, Leontije (which he later confessed himself, repenting sincerely). The Germans, naturally, did try to find the rest of the gold, and looted the monastery itself as well – twice; a statement by Hieromonk Vasilije Dragović (a quote from the book "Martyrdom of the Serbian Patriarch" by Velibor Džomić): "On [...] 25 April 1941, [...] they took from the monastery: carpets, blankets, various drinks, coffee, sugar, meat, clothes and some furniture. [...] On 1 May [...] they broke the door locks of the abbot's house, opened the safes, and took out (of the rooms and safes) anything they liked, for example – jewellery, carpets, clothes, socks, handkerchiefs, cups, utensils, cigarettes, matches, soap, meat, bacon, wine, rakia, petrol, coffee, sugar, jam, oil, in a word – everything they liked, they put in their vehicles. Additionally, they took me into the woods to show them the caves, where they searched for gold." (A couple of days later, the Italians also tried to plunder the monastery – without much success.) During the German "visit", there was an unusual encounter between the soldiers and the famous Serbian saint, Basil of Ostrog; a statement by the eyewitness Serafim Kašić, future abbot (from the aforementioned source): "When the soldiers saw the open casket and the saint, who rested in it, they stood at attention and paid their respects to the saint with a fascist salute. They stood like that for a while, and then, with great amazement and curiosity, approached closer to the saint and watched him, without touching anything with their hands." Posing in the photo are (from right to left): certain Friedrich (interpreter, in civilian clothes), SS-Sturmbannführer Karl Hintze (chief of the Gestapo unit), an unknown SS-Obersturmführer and Archimandrite Leontije Mitrović (abbot of Ostrog).

Text: Ivan Ž.

Photographer: Emil Grimm, 691st Propaganda Company.
Date: 25 April 1941.
Location: Ostrog (district of Danilovgrad), Yugoslavia.
Original caption: "Serbian state treasure in a rocky eyrie. During the search of the monastery, the Gestapo found a large part of Serbian treasure's millions in the storeroom, in which countless flitches of bacon, sausages and ham hang. Pictured on the left is the abbot, who had to get out of bed in the morning to reveal this hiding place."

File source: Nationaal Archief, SFA022804407.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Pljačka u manastiru Ostrogu. Pripadnici Specijalnog odreda Hince (Gestapo) poziraju sa "srpskim blagom" (kako ga je nazvala nemačka propaganda), koje su pronašli u ostavi manastira. U pitanju je deo kraljevskog bogatstva koji je pri bekstvu iz zemlje kralj ostavio monasima na čuvanje. Ukupna vrednost: 375 miliona dinara (10 sanduka zlata i 15 vreća papirnog novca). Nemci su sa sobom odneli papirni novac i tri sanduka zlata, dok je sedam sanduka ostalo skriveno; jedan od tih sedam kasnije su uzeli četnici, pet je odnela nova vlast (partizani), a jedan je proneverio iguman ostroški, Leontije (što je kasnije, kajući se iskreno, sam priznao). Nemci su, naravno, bili pokušali da pronađu i ostatak zlata, a i sam manastir pljačkali – u dva navrata; izjava jeromonaha Vasilija Dragovića (citat iz knjige "Mučeništvo srpskog patrijarha" Velibora Džomića): "[...] 25. aprila 1941. godine, [...] pokupili su po manastiru: ćilime, ćebad, razna pića, kafu, šećer, meso, veša i ostalog namještaja. [...] 1. maja [...] su slomili brave na vratima nastojateljskog stana, otvorili kase i iz njih (soba i kasa) nosili sve što im se dopalo, npr. nakit, ćilime, veš, čarape, maramice, čaše, posuđe, cigarete, šibice, sapune, meso, slaninu, vino, rakiju, benzin, kafu, šećer, slatko, ulje, jednom riječju sve što im se dopalo, metnuli su u automobile. Uz to su mene vodili kroz šumu da im pokazujem pećine, u kojima su tražili zlato." (Par dana kasnije i Italijani su pokušali da pljačkaju manastir – bez većeg uspeha.) Za vreme nemačke "posete", desio se i neobičan susret vojnika sa čuvenim srpskim svetiteljem, Vasilijem Ostroškim; izjava očevica Serafima Kašića, budućeg igumana (iz prethodno pomenutog izvora): "Kad vojnici videše otvoren kovčeg i svetitelja, koji u njemu počiva, stadoše mirno i fašističkim pozdravom odaše poštu svetitelju. Tako malo postajaše, pa sa velikim čuđenjem i radoznalošću priđoše bliže svetitelju i posmatrahu ga, bez da što diraju rukama." Na fotografiji poziraju (zdesna nalevo): izvesni Fridrih (prevodilac, u civilu), SS-šturmbanfirer Karl Hince (šef gestapovske jedinice), nepoznati SS-oberšturmfirer i arhimandrit Leontije Mitrović (iguman ostroški).

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: Emil Grim, 691. propagandna četa.
Datum: 25. april 1941.
Mesto: Ostrog (srez Danilovgradski), Jugoslavija.
Originalni natpis: "Srpsko državno blago u kamenom gnezdu. Tokom pretresa manastira, Gestapo je u ostavi, u kojoj vise bezbrojni komadi slanine, kobasice i šunka, pronašao veliki deo miliona srpskog blaga. Levo na slici je iguman, koji je morao da ustane ujutru iz kreveta da bi otkrio ovo skrovište."

Izvor fajla: Nationaal Archief, SFA022804407.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0075 | Photo | 21. Waffen-Gebirgs-Division der SS "Skanderbeg" (albanische Nr. 1)



Operation "Daredevil". Two soldiers of the SS Division "Skanderbeg" in conversation with a comrade (probably a German) at the Čakor Pass. The topic of the conversation is obviously the kettle hanging off the rifle of the soldier in socks.

Text: Ivan Ž.

Photographer: Ernst A. Zwilling, Air Force War Correspondent Battalion South-East.
Date: July 1944.
Location: Čakor Pass (district of Andrijevica), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: ECPAD, LFT SO F2677 L20.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Drznik". Dvojica vojnika SS-divizije "Skenderbeg" u razgovoru sa saborcem (verovatno Nemcem) na Čakoru. Tema razgovora je očigledno kotlić okačen o pušku vojnika u čarapama.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: Ernst A. Cviling, Vazduhoplovni ratnodopisnički bataljon Jugoistok.
Datum: jul 1944.
Mesto: prevoj Čakor (srez Andrijevički), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: ECPAD, LFT SO F2677 L20.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0074 | Photo | 11. Panzer-Division



Operation 25. Soldiers of the "Ghost Division" (11th Armoured Division) on their way to Belgrade, with a captured Yugoslav officer in the sidecar of the motorcycle (the motorcycle belongs to an air force unit attached to the 11th Armoured Division during the invasion). What is unusual about this photo are the horrified looks the soldiers are giving the prisoner, their posture and distance. The reason: the captured officer is Jewish. These young German minds had been brainwashed by the Party since childhood, and the propaganda against the Jews culminated just a few months before this photograph was taken, when the film "The Eternal Jew" was aired – in which, through cunning brainwashing editing, the Jews were being equalised with the rats. The prisoner from the photo was captured in a newsreel as well, which also shows the disgusted faces of the soldiers, who keep their distance, as if some kind of a contagious creature was standing before them, and not a human being. The narrator's comment was brief: "A captured Jewish officer!"

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: April 1941.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Ullstein Bild, 01103845 / Getty Images, 543830345.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija 25. Vojnici "Sablasne divizije" (11. oklopna divizija) na putu prema Beogradu, sa zarobljenim jugoslovenskim oficirom u prikolici motocikla (motocikl pripada vazduhoplovnoj jedinici priključenoj 11. oklopnoj diviziji tokom invazije). Ono što je na ovoj slici neuobičajeno jesu zgroženi pogledi vojnika prema zarobljeniku, njihov stav i odstojanje. Razlog: zarobljeni oficir je Jevrejin. Ovi mladi nemački mozgovi odmalena su ispirani od strane partije, a propaganda protiv Jevreja je kulminirala samo nekoliko meseci pre nego što je ova fotografija snimljena, kada je emitovan film "Večni Jevrejin" – u kojem su, lukavom mozgoispiračkom montažom, Jevreji izjednačavani sa pacovima. Zarobljenik sa slike je zabeležen i u filmskom žurnalu, u kojem su takođe primetna zgađena lica vojnika, koji se drže podalje, kao da je nekakvo zarazno stvorenje pred njima, a ne ljudsko biće. Komentar naratora bio je kratak: "Zarobljeni jevrejski oficir!"

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: april 1941.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Ullstein Bild, 01103845 / Getty Images, 543830345.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

11 October 2015

0073 | Photo | SS-Freiwilligen-Division "Prinz Eugen"



Operation "Black". Motorcyclists of the SS Division "Prinz Eugen" securing the I Battalion of the 2nd Regiment on the road near the village of Lukovo (between Nikšić and Šavnik). And in the background: flames. According to the villager Mitar Đukanović, "the houses were torched and the entire property was looted". The same witness also stated that, "without any guilt, Velika Drašković (aged 30) and her daughter Zorka (aged 4) were thrown alive into a burning house". The regiment was sent from Podgorica via Nikšić to Šavnik on 27 May, and it captured the objective two days later (29 May), after fierce fighting against the Partisan V Proletarian Brigade (III Division). Along the way, 10 villages were burnt down – and, right afterwards, in the same area, seven more.

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 28 May 1943.
Location: Lukovo (district of Nikšić), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Otto Kumm, "Prinz Eugen" (p. 291).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Crno". Motociklisti SS-divizije "Princ Ojgen" obezbeđuju I bataljon 2. puka na putu kod sela Lukova (između Nikšića i Šavnika). A u pozadini: plamen. Prema izjavi seljaka Mitra Đukanovića, "kuće su popaljene i sva imovina opljačkana". Isti svedok je izjavio i da su "bez ikakve krivice Velika Drašković (30 godina) i njena kćer Zorka (4 godine) bačene žive u zapaljenu kuću". Puk je poslat iz Podgorice preko Nikšića prema Šavniku 27. maja, i cilj je zauzeo dva dana kasnije (29. maja), posle žestokih borbi protiv partizanske V proleterske brigade (III divizije). Usput je spaljeno 10 sela – i odmah potom, u istom kraju, još sedam.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 28. maj 1943.
Mesto: Lukovo (srez Nikšićki), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Otto Kumm, "Prinz Eugen" (str. 291).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0072 | Photo | 369. (kroatische) Infanterie-Division




Operation "Black". A machine gun nest of the III Battalion, 369th Regiment, 369th (Croatian) Infantry Division, near the village of Vrbnica (Foča). The battalion was sent to the village to form a supply base for Battle Group Wörthmüller, and was attached to the newly-formed Battle Group Höhne afterwards. In the extremely difficult and chaotic battles that followed, the Croatian legionnaires (and their German commanders) suffered significant losses, of both physical and mental nature (loss of nerves and morale). Battle Group Höhne was defeated by the Partisan I Proletarian Division, breaking through the enemy ring, which was crucial for the failure of the German action. Pictured, a machine gunner of the "Devil's Division" posing next to his weapon (MG 34, one of the best known machine guns of World War II), shortly before the decisive battles.

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: 10 June 1943.
Location: Vrbnica (district of Foča), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: Muzej istorije Jugoslavije / Znaci, 15033.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Crno". Mitraljesko gnezdo III bataljona 369. puka 369. (hrvatske) pešadijske divizije, kod sela Vrbnice (Foča). Bataljon je u selo poslat da bi formirao bazu za snabdevanje Borbene grupe Vertmiler, a potom je priključen novoformiranoj Borbenoj grupi Hene. U izuzetno teškim i haotičnim borbama koje su usledile, hrvatski legionari (kao i njihovi nemački komandiri) pretrpeli su značajne gubitke, kako fizičke tako i psihičke prirode (gubitak nerava i morala). Borbenu grupu Hene razbila je partizanska I proleterska divizija, probivši neprijateljski obruč, što je bilo od presudnog značaja za neuspeh nemačke akcije. Na slici, mitraljezac "Vražje divizije" pozira pored svog oružja (MG 34, jedan od najpoznatijih mitraljeza II svetskog rata), neposredno pre odlučujućih borbi.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: 10. jun 1943.
Mesto: Vrbnica (srez Fočanski), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Muzej istorije Jugoslavije / Znaci, 15033.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

08 October 2015

0071 | Photo | Deutsches Rotes Kreuz



Germanisation of Lower Styria. At the Frohnleiten railway station, a German nurse tries to calm the cries of one of the newly-arrived Slovenian babies, kidnapped in Celje. The children were literally seized from the arms of their mothers, to be raised as Germans afterwards. (The documentation on the abducted children was destroyed at the end of the war, so their total number remains unknown.)

Text: Ivan Ž.

Photographer: unknown.
Date: August 1942.
Location: Frohnleiten (district of Graz), Germany.
Original caption: unknown.

File source: Nationaal Archief, 29001 053.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Germanizacija Donje Štajerske. Na železničkoj stanici u Fronlajtenu, nemačka medicinska sestra pokušava da smiri plač jedne od novopristiglih slovenačkih beba, kidnapovanih u Celju. Deca su bukvalno otimana iz naručja majki, da bi potom bila odgajana kao Nemci. (Dokumentacija o otetoj deci je pred kraj rata uništena, tako da je njihov ukupan broj ostao nepoznat.)

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: nepoznat.
Datum: avgust 1942.
Mesto: Fronlajten (okrug Grac), Nemačka.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: Nationaal Archief, 29001 053.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0070 | Poster | Gebirgstruppe der Waffen-SS



Recruitment poster for mountain troops of the Waffen-SS. All SS mountain divisions except for the 6th "Nord" were formed to fight the Yugoslav insurgents: 7th "Prinz Eugen", 13th "Handschar" and 21st "Skanderbeg". (Formations of the 23rd "Kama" and the 24th Karst Jäger divisions were also started, but were never completed.) They consisted mainly of local volunteers – ethnic Germans, Croats, Bosnian Muslims and Kosovo Albanians – and were remembered primarily for numerous war crimes.

Text: Ivan Ž.

Artist: Prof. Ottomar Anton.
Date: 1942.
Location: fictional.
Original text: "Volunteer for the mountain troops of the Waffen-SS!"

File source: Hermann Historica, 8868/67.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Regrutni plakat za brdske jedinice SS-trupa. Sve brdske SS-divizije osim 6. "Sever" formirane su radi borbe protiv jugoslovenskih ustanika: 7. "Princ Ojgen", 13. "Handžar" i 21. "Skenderbeg". (Formiranje 23. "Kama" i 24. kraškolovačke divizije takođe je bilo započeto, ali ne i dovršeno.) Bile su sastavljene uglavnom od domaćih dobrovoljaca – folksdojčera, Hrvata, bosanskih muslimana i kosovskih Albanaca – i upamćene su prvenstveno po mnogobrojnim ratnim zločinima.

Tekst: Ivan Ž.

Umetnik: prof. Otomar Anton.
Datum: 1942.
Mesto: izmišljeno.
Originalni tekst: "Javite se dobrovoljno u brdske jedinice SS-trupa!"

Izvor fajla: Hermann Historica, 8868/67.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0069 | Poster | Kroatische SS-Freiwilligen-Division



Recruitment poster for the Croatian SS Division. This striking poster, painted for the Croatian SS Division (later named "Handschar") by the renowned German propaganda artist Prof. Ottomar Anton (also a member of the SS), was probably never actually used, since it was addressed to Bosnians instead of Croats (any allusion to Bosnian independence from Croatia was forbidden).

Text: Ivan Ž.

Artist: Prof. Ottomar Anton.
Date: 1943.
Location: fictional.
Original text: "Bosnians! Enlist in the ranks of the Waffen-SS! Protect your beautiful homeland, your women and children!"

File source: Hermann Historica, 8886/67.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Regrutni plakat za Hrvatsku SS-diviziju. Ovaj upečatljivi plakat, koji je za Hrvatsku SS-diviziju (kasnije nazvanu "Handžar") naslikao poznati nemački propagandni umetnik prof. Otomar Anton (takođe pripadnik SS-a), verovatno zapravo nije korišćen, s obzirom na to da je upućen Bosancima umesto Hrvatima (svako aludiranje na bosansku nezavisnost od Hrvatske bilo je zabranjeno).

Tekst: Ivan Ž.

Umetnik: prof. Otomar Anton.
Datum: 1943.
Mesto: izmišljeno.
Originalni tekst: "Bosanci! Stupite u redove SS-oružja! Štitite vašu lijepu domovinu, vaše žene i djecu!"

Izvor fajla: Hermann Historica, 8886/67.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

03 October 2015

0068 | Photo | 21. Waffen-Gebirgs-Division der SS "Skanderbeg" (albanische Nr. 1)



Operation "Daredevil". Members of the SS Division "Skanderbeg", wearing rags on their heads instead of military caps, pose for a photo at the Čakor Pass. Most Albanian volunteers were no fans of military discipline and proper dressing – which was also testified by their division commander, SS-Oberführer Schmidhuber (a quote from the summary report on the formation and state of the division, October 1944): "With regard to clothing, the instructors often had the same problems [with the Albanians] as they did with the Negroes. Most of the local recruits got shoes on their feet for the first time in their lives. They were very proud of that and kept them on even during the night. On the other hand, whenever they were faced with a longer march, they took the shoes off and hung them over their shoulders. However, if an Albanian starts to flee, he renounces his love of shoes and throws them away so that he can run faster barefoot. Getting used to dressing properly is a major accomplishment in Albania, if it can be done at all."

Text: Ivan Ž. / August Schmidhuber.

Photographer: Ernst A. Zwilling, Air Force War Correspondent Battalion South-East.
Date: July 1944.
Location: Čakor Pass (district of Andrijevica), Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: "Ligne de Front" 40 (p. 10).

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Operacija "Drznik". Pripadnici SS-divizije "Skenderbeg", sa krpama na glavi umesto vojnih kapa, poziraju za fotografiju na Čakoru. Većina albanskih dobrovoljaca nije bila ljubitelj vojničke discipline i urednog oblačenja – o čemu je svedočanstvo ostavio i njihov komandant divizije, SS-oberfirer Šmidhuber (citat iz sumarnog izveštaja o formiranju i stanju divizije oktobra 1944. godine): "Što se tiče odeće, instruktori su [sa Albancima] često imali istih problema kao i sa crncima. Većina domaćih regruta prvi put je u životu imala cipele na nogama. Na to su bili veoma ponosni i nisu ih skidali ni noću. S druge strane, kada moraju duže marširati, cipele odmah skidaju i prebacuju ih preko ramena. Međutim, kada Albanac počne da beži, on se odmah odriče svoje ljubavi prema cipelama i baca ih, ne bi li trčao brže bos. Navikavanje na uredno oblačenje, ukoliko je uopšte izvodljivo, izuzetno je dostignuće u Albaniji."

Tekst: Ivan Ž. / August Šmidhuber.

Fotograf: Ernst A. Cviling, Vazduhoplovni ratnodopisnički bataljon Jugoistok.
Datum: jul 1944.
Mesto: prevoj Čakor (srez Andrijevički), Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: "Ligne de Front" 40 (str. 10).

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.

0067 | Photo | SS-Freiwilligen-Division "Prinz Eugen"



A soldier of the SS Division "Prinz Eugen" trains a messenger dog, an important aide in the counter-guerrilla warfare. The tradition of using dogs as message carriers in the German army dates back to the Seven Years' War (mid-18th century) and Frederick the Great (a known fan of these animals). As can be seen, the dog wears a small message canister around its neck.

Text: Ivan Ž.

Photographer: Homann, SS War Correspondent Battalion.
Date: November 1942.
Location: unknown, Yugoslavia.
Original caption: unknown.

File source: National Archives, 242-JRP-34-30-29.

NOT ALLOWED: removing source credits from the files – using text without crediting the original author – using files and information for political propaganda and commercial purposes.



Vojnik SS-divizije "Princ Ojgen" vežba psa glasnika, važnog pomoćnika u protivgerilskom ratu. Tradicija korišćenja pasa kao prenosilaca poruka u nemačkoj vojsci održala se još od Sedmogodišnjeg rata (sredina XVIII veka) i Fridriha Velikog (poznatog ljubitelja ovih životinja). Kao što se vidi, pas oko vrata nosi mali kanister za poruke.

Tekst: Ivan Ž.

Fotograf: Homan, Ratnodopisnički bataljon SS-a.
Datum: novembar 1942.
Mesto: nepoznato, Jugoslavija.
Originalni natpis: nepoznat.

Izvor fajla: National Archives, 242-JRP-34-30-29.

NIJE DOZVOLJENO: uklanjanje naziva izvora sa fajlova – korišćenje teksta bez navođenja izvornog autora – korišćenje fajlova i informacija u političko-propagandne i komercijalne svrhe.